Translation of "As an instance of" in German
Therefore
it
could
not
be
considered
as
an
instance
of
maladministration.
Die
Preispolitik
kann
daher
nicht
als
ein
Mißstand
betrachtet
wer
den.
EUbookshop v2
This
parameter
may
also
be
specified
as
an
instance
of
a
formatting
class
for
the
menu.
Dieser
Parameter
kann
auch
als
Instanz
eine
Formatierungklasse
für
das
Menü
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
As
an
instance
of
poetic
beauty,
we
subjoin
the
famous
Ps.
Als
Beispiel
poetischer
Schönheit,
wir
subjoin
der
berühmten
Ps.
ParaCrawl v7.1
This
parameter
can
also
be
used
as
an
instance
of
a
formatting
class
for
the
menu.
Dieser
Parameter
kann
auch
als
Instanz
eine
Formatierungklasse
für
das
Menü
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Cialdini
explains
this
behavior
as
an
instance
of
reciprocal
obligation.
Cialdini
erklärt
dieses
Verhalten
als
eine
Art
wechselseitige
Verpflichtung.
ParaCrawl v7.1
In
all
other
cases,
the
result
is
returned
as
an
instance
of
the
VARIANT
class.
In
allen
anderen
Fällen
wird
das
Ergebnis
als
Exemplar
der
VARIANT-Klasse
zurÃ1?4ckgegeben.
ParaCrawl v7.1
Alternatively,
we
might
cite
this
as
an
instance
of
the
inequality
between
the
arithmetic
and
geometric
means.
Dieser
Spezialfall
ist
zugleich
eine
wichtige
Verallgemeinerung
der
Ungleichung
zwischen
dem
geometrischen
und
dem
arithmetischen
Mittel.
WikiMatrix v1
Considered
as
an
instance
of
a
pernicious
systematic
practice,
it
calls
for
a
different
approach.
Betrachtet
man
sie
als
Exemplar
einer
bösartigen
systematischen
Praxis,
verlangt
es
einen
anderen
Ansatz.
ParaCrawl v7.1
What
does
it
mean
to
"comprehend"
birth
as
an
instance
of
suffering?
Was
bedeutet
es,
Geburt
als
einen
Aspekt
des
Leidens
zu
"begreifen"?
ParaCrawl v7.1
It
is
defined
as
an
instance
of
supranational
integration
of
Member
States,
each
one
of
which
is
a
reputably
constitutional
state.
Sie
ist
definiert
als
eine
Verkörperung
der
supranationalen
Integration
von
Mitgliedstaaten,
von
denen
jeder
ein
achtbarer
konstitutioneller
Staat
ist.
Europarl v8
It
may
even
serve
to
strengthen
trust
in
the
true
independence
of
judges,
who
are
badly
needed
as
an
instance
of
last
resort,
when
the
rights
of
individuals
is
at
risk--and
hence
the
very
rule
of
law
itself.
Letztlich
könnte
dadurch
auch
das
Vertrauen
in
die
Richter
selbst
gestärkt
werden,
die
als
letzte
Instanz
dringend
gebraucht
werden,
wenn
die
Rechte
von
Einzelpersonen
-
und
damit
die
Rechtsordnung
an
sich
-
in
Gefahr
sind.
News-Commentary v14
The
family
also
had
a
very
important
supporting
role
to
play,
not
only
as
a
provider
of
shelter
and
financial
means,
but
as
an
instance
of
moral
support
and
love.
Eine
sehr
wichtige
unterstützende
Funktion
komme
auch
der
Familie
zu,
und
zwar
nicht
nur
durch
die
Versorgung
mit
einer
Unterkunft
und
mit
finanziellen
Mitteln,
sondern
als
einem
Ort
der
moralischen
Unterstützung
und
Liebe.
TildeMODEL v2018
Any
non-compliance
with
the
abovementioned
parts
of
the
security
rules
occurring
during
such
destruction
or
transport
shall
be
treated
as
an
instance
of
non-compliance
by
the
accredited
manufacturer.
Jede
Nichteinhaltung
der
oben
erwähnten
Abschnitte
der
Sicherheitsvorschriften,
die
während
dieser
Vernichtung
oder
dieses
Transports
auftritt,
wird
als
ein
Fall
der
Nichteinhaltung
durch
den
zugelassenen
Hersteller
behandelt.
DGT v2019
The
Ombudsman,
therefore,
criticised
EMA's
refusal
to
grant
access
to
the
reports
and
protocols
as
an
instance
of
maladministration.
Der
Ombudsmann
kritisierte
EMAs
Weigerung,
Zugang
zu
den
Berichten
und
Protokollen
zu
gewähren
als
schlechte
Verwaltungspraxis.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
fact
that
certain
publications
asked
for
by
the
complainant
were
not
immediately
available
in
Germany
could
not
be
considered
as
an
instance
of
maladministration.
Daher
kann
die
Tatsache,
daß
bestimmte
Veröffentlichungen,
die
der
Beschwerdeführer
haben
wollte,
nicht
sofort
beim
deutschen
Bundesanzeiger
verfügbar
waren,
nicht
als
Mißstand
betrachtet
werden.
EUbookshop v2
If
a
system
consists
of
parallel
or
hierarchical
organized
network-module
controls
such
as,
for
instance,
an
ensemble
of
step
motors
of
a
multi-joint
arm,
then
it
is
inevitable
that
the
control
set
of
one
step
motor
(joint)
will
have
an
effect
on
the
other
joints
and,
especially,
on
the
position
of
the
most
distal
limbs.
Steuert
ein
paralleles
oder
hierarchisches
System
aus
strategiegenerierende
Netzwerk-Modulen
z.B.
ein
Ensemble
von
Schrittmotoren
eines
mehrgelenkigen
Arms,
ist
es
unvermeidbar,
daß
die
Steuerbefehle
an
einen
Schrittmotor
auch
Folgen
für
die
übrigen
Gelenke
haben,
speziell
für
die
Position
des
Endglieds.
EuroPat v2
As
an
instance,
the
report
of
a
committed
colleague
tells
how
she
became
initiative
and
brought
computers
into
the
classroom
and
how
she
began
working
within
school
with
computers
in
different
ways.
Der
Ausgangspunkt
bleibt,
daß
bereits
im
Grundschulalter
wesentliche
Voraussetzungen
dafür
gelegt
werden,
welche
Einstellungen
Schülerinnen
und
Schüler
zu
technischen
Dingen
und
Prinzipien
gewinnen
und
welche
Kompetenz
sie
sich
aneignen,
aktiv
mit
Medien
und
Techniken
umzugehen.
EUbookshop v2
I
fully
endorse
the
resolution
to
which
we
have
subscribed,
but
there
is
something
we
would
add,
namely
that
this
phenomenon
is
also
important
as
an
instance
of
history
repeating
itself
and
as
a
strategic
warning.
Eine
geschichtliche
Anamnese
deswegen,
weil
damit
an
die
Unterdrückung
der
Autonomie
der
südlichen
Länder
durch
die
Rote
Armee
zwischen
1919
und
1921
erinnert
wird,
und
ein
strategisches
Signal,
weil
es
sich
um
den
ersten
Akt
der
neuen
russischen
Strategie
-
wie
sie
unter
der
Bezeichnung
des
near
abroad,
des
benachbarten
Auslandes,
bekannt
ist
-
handelt,
von
der
nicht
nur
die
Länder
innerhalb
Rußlands,
sondern
auch
jene
an
seiner
Peripherie
betroffen
sind,
und
die,
wie
im
vorliegenden
Fall,
die
Anwendung
von
Gewalt
vorsieht.
EUbookshop v2
Ignorance
and
a
lack
of
expert
advice
and
collaboration
between
the
monument
protection
authority
and
the
owner
resulted
in
cultural
sacrilege,
and
it
is
likely
to
survive
as
an
instance
of
cultural
outrage.
Aus
kulturellem
Unverständnis
des
Eigentümers
und
fachlicher
Beratung
der
Unteren
Denkmalschutzbehörde
ist
Kultur-Frevel
entstanden,
der
als
Kulturschande
erhalten
bleiben
könnte.
WikiMatrix v1
As
an
instance
of
what
I
mean,
I
remember
meeting
Monty
Byng
in
Bond
Street
one
morning,
looking
the
last
word
in
a
grey
check
suit,
and
I
felt
I
should
never
be
happy
till
I
had
one
like
it.
Als
ein
Beispiel,
was
ich
meine,
ich
erinnere
mich
Treffen
Monty
Byng
in
Bond
Street
eine
Morgen,
sucht
das
letzte
Wort
in
einem
grauen
Anzug
zu
überprüfen,
und
ich
fühlte
mich
nie
werden
glücklich,
bis
ich
einen
wie
es
war.
QED v2.0a
For
instance,
to
kill
a
process
such
as
an
instance
of
the
XMMS
music
player
invoked
by
xmms,
the
user
would
run
the
command
killall
xmms.
Um
zum
Beispiel
XMMS,
einen
Mediaplayer,
der
per
xmms
aufgerufen
wurde,
zu
beenden,
gibt
der
Benutzer
killall
xmms
ein.
WikiMatrix v1
Individuals
are
interpreted
as
concrete
elements,
e.g.,
the
individual
metacarpophalangealJoint
could
be
modelled
as
an
instance
of
the
class
Joint
.
Individuen
werden
als
konkrete
Elemente
interpretiert,
z.B.
könnte
das
Individuum
Fingergrundgelenk
als
eine
Instanz
der
Klasse
Gelenk
modelliert
werden.
ParaCrawl v7.1
You
can
find
information
as
to
whether
an
instance
of
processing
is
based
on
point
(e)
or
(f)
of
Article
6
paragraph
1
of
the
General
Data
Protection
Regulation
in
the
information
regarding
the
legal
basis
of
processing
in
Section
C
of
this
Privacy
Policy.
Informationen
dazu,
ob
eine
Verarbeitung
aufgrund
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstaben
e
oder
f
der
Datenschutz-Grundverordnung
erfolgt,
erhalten
Sie
in
den
Informationen
zu
den
Rechtsgrundlagen
der
Verarbeitung
in
Abschnitt
C
dieser
Datenschutzinformationen.
ParaCrawl v7.1
As
an
instance
of
fusion
hybridity,
jazz
is
an
entirely
new
and
distinct
musical
form
born
of
the
mixing
of
West
African
and
Anglo-European
musical
practices.
Als
hybride
Verschmelzung
stellt
er
eine
neue,
klar
definierte
musikalische
Form
dar,
die
aus
der
Vermischung
westafrikanischer
und
anglo-europäischer
Praktiken
entstanden
ist.
ParaCrawl v7.1