Translation of "In any instance" in German

We must not, however, in any instance allow our borders to be controlled externally.
Wir dürfen auf keinen Fall die Externalisierung unserer Grenzen zulassen.
Europarl v8

A decline in the activity of the catalysts has not previously been observed in any instance.
Ein Nachlassen der Aktivität dieser Katalysatoren ist bisher in keinem Fall beobachtet worden.
EuroPat v2

In any instance where this is so give details of this participation ;
Ist dies der Fall, teilen Sie hierzu Näheres mit;
EUbookshop v2

A critically high pressure buildup was not observed in any instance.
Ein bedenklich hoher Druckaufbau wurde in keinem Fall beobachtet.
EuroPat v2

In any instance like this, disconnect and reconnect using another server.
In solchen Fällen solltest Du die Verbindung kappen und Dich über einen anderen Server verbinden.
ParaCrawl v7.1

When checking the efficiency of market support instruments and their reorganisation and adaptation to the current situation, the particular situation of farming in mountainous regions should not be disregarded in any instance.
Bei der Überprüfung der Effizienz der Marktstützungsinstrumente und ihrer Umgestaltung und Anpassung an die aktuelle Lage darf die besondere Situation der Landwirtschaft in den Bergregionen auf gar keinen Fall außer Acht gelassen werden.
Europarl v8

In any instance of alleged undue detention or delay the burden of proof shall lie with the owner or operator of the ship.
In jedem Fall eines mutmaßlichen unzulässigen Festhaltens oder Aufhaltens liegt die Beweislast beim Eigentümer oder Betreiber des Schiffes.
JRC-Acquis v3.0

In circumstances referred to in Article 4 or in any other instance where an arbitrator is prevented from taking part in proceedings, the party who appointed that arbitrator or who, in circumstances referred to in the fourth subparagraph of paragraph 2 of this Article, should have appointed him shall appoint another arbitrator within one month.
Im Falle des Artikels 4 sowie in jedem anderen Fall , in dem ein Schiedsrichter an der Teilnahme an einem Verfahren verhindert ist , benennt die Partei , die diesen Schiedsrichter benannt hat oder ihn im Falle des Artikels 10 § 2 Absatz 4 hätte benennen müssen , innerhalb eines Monats einen anderen Schiedsrichter .
JRC-Acquis v3.0

In any instance of alleged undue delay, the burden of proof shall lie with the owner or operator of the ship.
In allen Fällen, in denen ein unangemessenes Aufhalten geltend gemacht wird, liegt die Beweislast beim Eigner oder Betreiber des Schiffes.
JRC-Acquis v3.0

Where a participant invokes legitimate interest, it must, in any given instance, show that it would suffer disproportionately great harm.
Beruft sich ein Teilnehmer auf ein legitimes Interesse, muss er in jedem Fall glaubhaft machen, dass er einen unverhältnismäßig großen Schaden erleiden würde.
TildeMODEL v2018

In particular, the Commission asked whether the company might foreseeably be liquidated, involving the cessation of all business activities, at the end of the insolvency proceedings or whether there was any possibility that the company’s business activities might be continued in any form, for instance as the result of a sale as a going concern.
Insbesondere fragte die Kommission nach, ob es absehbar sei, ob das Unternehmen am Ende des Insolvenzverfahrens liquidiert würde und damit sämtliche Geschäftstätigkeiten eingestellt würden oder ob die Geschäftstätigkeiten des Unternehmens möglicherweise im Zuge eines Verkaufs in anderer Form fortgeführt würden.
DGT v2019

Where a participant who is not the owner of the foreground invokes its legitimate interest, it must, in any given instance, show that it would suffer disproportionately great harm.
Wenn sich ein Teilnehmer, der nicht Eigentümer der neuen Kenntnisse und Schutzrechte ist, auf sein legitimes Interesse beruft, muss er in jedem Fall glaubhaft machen, dass er einen unverhältnismäßig großen Schaden erleiden würde.
DGT v2019

Where a participant that is not the owner of the foreground invokes its legitimate interests, it shall, in any given instance, show that it would suffer disproportionately great harm.
Wenn sich ein Teilnehmer, der nicht Eigentümer der neuen Kenntnisse und Schutzrechte ist, auf seine legitimen Interessen beruft, muss er in jedem Fall glaubhaft machen, dass er einen unverhältnismäßig großen Schaden erleiden würde.
DGT v2019

By means of the extremely fine atomization of the fuel and the injection of the cold media at predetermined positions, these problems may be solved in almost any instance.
Durch die besonders feine Zerstäubung des Brennstoffes und das Einblasen der kalten Medien an bestimmten Stellen lassen sich praktisch in allen Fällen Lösungen dieses Problems erzielen.
EuroPat v2

In order to move the transmission system from one end position thereof into the other, it is not necessary, in any instance, to overcome the full effective force of one of the provided springs by means of an appropriate manual force at the actuating element, because the dead-center spring thereby counteracts either the tension springs or the stop spring.
Zur Verstellung der Getriebeanordnung aus einer Endlage in die jeweils andere braucht in keinem Falle die volle wirksame Federkraft einer der vorgesehenen Federn mittels einer entsprechenden Handkraft am Betätigungsglied überwunden zu werden, da die Totpunktfeder hierbei entweder den Spannfedern oder der Anschlagfeder entgegenwirkt.
EuroPat v2

No residues of any type have been found on the most diverse substrates in any instance, that is to say the cohesion of the adhesive compositions obtained after irradiation was always greater than the adhesion to the substrate, although this was considerably high in some cases.
In keinem Fall wurden Rückstände irgendwelcher Art auf den unterschiedlichsten Untergründen beobachtet, d.h., die nach Bestrahlung erhaltene Kohäsion der Klebemassen war stets größer als die Adhäsion auf dem Untergrund, obgleich diese in einigen Fällen beträchtlich hoch war.
EuroPat v2