Translation of "In any instance" in German
We
must
not,
however,
in
any
instance
allow
our
borders
to
be
controlled
externally.
Wir
dürfen
auf
keinen
Fall
die
Externalisierung
unserer
Grenzen
zulassen.
Europarl v8
A
decline
in
the
activity
of
the
catalysts
has
not
previously
been
observed
in
any
instance.
Ein
Nachlassen
der
Aktivität
dieser
Katalysatoren
ist
bisher
in
keinem
Fall
beobachtet
worden.
EuroPat v2
In
any
instance
where
this
is
so
give
details
of
this
participation
;
Ist
dies
der
Fall,
teilen
Sie
hierzu
Näheres
mit;
EUbookshop v2
A
critically
high
pressure
buildup
was
not
observed
in
any
instance.
Ein
bedenklich
hoher
Druckaufbau
wurde
in
keinem
Fall
beobachtet.
EuroPat v2
In
any
instance
like
this,
disconnect
and
reconnect
using
another
server.
In
solchen
Fällen
solltest
Du
die
Verbindung
kappen
und
Dich
über
einen
anderen
Server
verbinden.
ParaCrawl v7.1
When
checking
the
efficiency
of
market
support
instruments
and
their
reorganisation
and
adaptation
to
the
current
situation,
the
particular
situation
of
farming
in
mountainous
regions
should
not
be
disregarded
in
any
instance.
Bei
der
Überprüfung
der
Effizienz
der
Marktstützungsinstrumente
und
ihrer
Umgestaltung
und
Anpassung
an
die
aktuelle
Lage
darf
die
besondere
Situation
der
Landwirtschaft
in
den
Bergregionen
auf
gar
keinen
Fall
außer
Acht
gelassen
werden.
Europarl v8
In
any
instance
of
alleged
undue
detention
or
delay
the
burden
of
proof
shall
lie
with
the
owner
or
operator
of
the
ship.
In
jedem
Fall
eines
mutmaßlichen
unzulässigen
Festhaltens
oder
Aufhaltens
liegt
die
Beweislast
beim
Eigentümer
oder
Betreiber
des
Schiffes.
JRC-Acquis v3.0
In
circumstances
referred
to
in
Article
4
or
in
any
other
instance
where
an
arbitrator
is
prevented
from
taking
part
in
proceedings,
the
party
who
appointed
that
arbitrator
or
who,
in
circumstances
referred
to
in
the
fourth
subparagraph
of
paragraph
2
of
this
Article,
should
have
appointed
him
shall
appoint
another
arbitrator
within
one
month.
Im
Falle
des
Artikels
4
sowie
in
jedem
anderen
Fall
,
in
dem
ein
Schiedsrichter
an
der
Teilnahme
an
einem
Verfahren
verhindert
ist
,
benennt
die
Partei
,
die
diesen
Schiedsrichter
benannt
hat
oder
ihn
im
Falle
des
Artikels
10
§
2
Absatz
4
hätte
benennen
müssen
,
innerhalb
eines
Monats
einen
anderen
Schiedsrichter
.
JRC-Acquis v3.0
In
any
instance
of
alleged
undue
delay,
the
burden
of
proof
shall
lie
with
the
owner
or
operator
of
the
ship.
In
allen
Fällen,
in
denen
ein
unangemessenes
Aufhalten
geltend
gemacht
wird,
liegt
die
Beweislast
beim
Eigner
oder
Betreiber
des
Schiffes.
JRC-Acquis v3.0
Where
a
participant
invokes
legitimate
interest,
it
must,
in
any
given
instance,
show
that
it
would
suffer
disproportionately
great
harm.
Beruft
sich
ein
Teilnehmer
auf
ein
legitimes
Interesse,
muss
er
in
jedem
Fall
glaubhaft
machen,
dass
er
einen
unverhältnismäßig
großen
Schaden
erleiden
würde.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
Commission
asked
whether
the
company
might
foreseeably
be
liquidated,
involving
the
cessation
of
all
business
activities,
at
the
end
of
the
insolvency
proceedings
or
whether
there
was
any
possibility
that
the
company’s
business
activities
might
be
continued
in
any
form,
for
instance
as
the
result
of
a
sale
as
a
going
concern.
Insbesondere
fragte
die
Kommission
nach,
ob
es
absehbar
sei,
ob
das
Unternehmen
am
Ende
des
Insolvenzverfahrens
liquidiert
würde
und
damit
sämtliche
Geschäftstätigkeiten
eingestellt
würden
oder
ob
die
Geschäftstätigkeiten
des
Unternehmens
möglicherweise
im
Zuge
eines
Verkaufs
in
anderer
Form
fortgeführt
würden.
DGT v2019
Where
a
participant
who
is
not
the
owner
of
the
foreground
invokes
its
legitimate
interest,
it
must,
in
any
given
instance,
show
that
it
would
suffer
disproportionately
great
harm.
Wenn
sich
ein
Teilnehmer,
der
nicht
Eigentümer
der
neuen
Kenntnisse
und
Schutzrechte
ist,
auf
sein
legitimes
Interesse
beruft,
muss
er
in
jedem
Fall
glaubhaft
machen,
dass
er
einen
unverhältnismäßig
großen
Schaden
erleiden
würde.
DGT v2019
Where
a
participant
that
is
not
the
owner
of
the
foreground
invokes
its
legitimate
interests,
it
shall,
in
any
given
instance,
show
that
it
would
suffer
disproportionately
great
harm.
Wenn
sich
ein
Teilnehmer,
der
nicht
Eigentümer
der
neuen
Kenntnisse
und
Schutzrechte
ist,
auf
seine
legitimen
Interessen
beruft,
muss
er
in
jedem
Fall
glaubhaft
machen,
dass
er
einen
unverhältnismäßig
großen
Schaden
erleiden
würde.
DGT v2019
By
means
of
the
extremely
fine
atomization
of
the
fuel
and
the
injection
of
the
cold
media
at
predetermined
positions,
these
problems
may
be
solved
in
almost
any
instance.
Durch
die
besonders
feine
Zerstäubung
des
Brennstoffes
und
das
Einblasen
der
kalten
Medien
an
bestimmten
Stellen
lassen
sich
praktisch
in
allen
Fällen
Lösungen
dieses
Problems
erzielen.
EuroPat v2
In
order
to
move
the
transmission
system
from
one
end
position
thereof
into
the
other,
it
is
not
necessary,
in
any
instance,
to
overcome
the
full
effective
force
of
one
of
the
provided
springs
by
means
of
an
appropriate
manual
force
at
the
actuating
element,
because
the
dead-center
spring
thereby
counteracts
either
the
tension
springs
or
the
stop
spring.
Zur
Verstellung
der
Getriebeanordnung
aus
einer
Endlage
in
die
jeweils
andere
braucht
in
keinem
Falle
die
volle
wirksame
Federkraft
einer
der
vorgesehenen
Federn
mittels
einer
entsprechenden
Handkraft
am
Betätigungsglied
überwunden
zu
werden,
da
die
Totpunktfeder
hierbei
entweder
den
Spannfedern
oder
der
Anschlagfeder
entgegenwirkt.
EuroPat v2
No
residues
of
any
type
have
been
found
on
the
most
diverse
substrates
in
any
instance,
that
is
to
say
the
cohesion
of
the
adhesive
compositions
obtained
after
irradiation
was
always
greater
than
the
adhesion
to
the
substrate,
although
this
was
considerably
high
in
some
cases.
In
keinem
Fall
wurden
Rückstände
irgendwelcher
Art
auf
den
unterschiedlichsten
Untergründen
beobachtet,
d.h.,
die
nach
Bestrahlung
erhaltene
Kohäsion
der
Klebemassen
war
stets
größer
als
die
Adhäsion
auf
dem
Untergrund,
obgleich
diese
in
einigen
Fällen
beträchtlich
hoch
war.
EuroPat v2