Translation of "As a set" in German

Not to do so will I believe be perceived as a considerable set-back.
Andernfalls würde dies sicherlich als ein beträchtlicher Rückschlag verstanden werden.
Europarl v8

I mean seeing society as a set of texts.
Ich meine, die Gesellschaft als eine Reihe von Texten zu sehen.
TED2020 v1

It is therefore to be classified under CN code 85287115 as a set-top box which has a communication function.
Es ist daher als Set-Top-Box mit Kommunikationsfunktion in den KN-Code 85287115 einzureihen.
DGT v2019

They can then serve as a basis to set specific objectives.
Sie können in der Folge als Basis für spezifische Ziele dienen.
TildeMODEL v2018

Another mistake is to look upon the law as just a set of principles.
Ein anderer ist, das Gesetz nur als Sammlung von Prinzipien zu sehen.
OpenSubtitles v2018

Persistent organic pollutants (POPs), as a sub-set of vPvBs, are subject to authorisation.
Persistente organische Schadstoffe (POP) sind als Unterklasse von vPvB zulassungspflichtig.
TildeMODEL v2018

They will be considered as a minimum set of requirements to be applied by all Member States.
Sie werden als Mindestanforderungen an sämtliche Mitgliedstaaten betrachtet.
TildeMODEL v2018

Betty and I come as a matching set.
Betty und ich sind ein Doppelpack.
OpenSubtitles v2018

I was processing it as a data set.
Ich habe es als Datensammlung einsortiert.
OpenSubtitles v2018