Translation of "As a set" in German
Not
to
do
so
will
I
believe
be
perceived
as
a
considerable
set-back.
Andernfalls
würde
dies
sicherlich
als
ein
beträchtlicher
Rückschlag
verstanden
werden.
Europarl v8
I
mean
seeing
society
as
a
set
of
texts.
Ich
meine,
die
Gesellschaft
als
eine
Reihe
von
Texten
zu
sehen.
TED2020 v1
It
is
therefore
to
be
classified
under
CN
code
85287115
as
a
set-top
box
which
has
a
communication
function.
Es
ist
daher
als
Set-Top-Box
mit
Kommunikationsfunktion
in
den
KN-Code
85287115
einzureihen.
DGT v2019
They
can
then
serve
as
a
basis
to
set
specific
objectives.
Sie
können
in
der
Folge
als
Basis
für
spezifische
Ziele
dienen.
TildeMODEL v2018
Another
mistake
is
to
look
upon
the
law
as
just
a
set
of
principles.
Ein
anderer
ist,
das
Gesetz
nur
als
Sammlung
von
Prinzipien
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
Persistent
organic
pollutants
(POPs),
as
a
sub-set
of
vPvBs,
are
subject
to
authorisation.
Persistente
organische
Schadstoffe
(POP)
sind
als
Unterklasse
von
vPvB
zulassungspflichtig.
TildeMODEL v2018
They
will
be
considered
as
a
minimum
set
of
requirements
to
be
applied
by
all
Member
States.
Sie
werden
als
Mindestanforderungen
an
sämtliche
Mitgliedstaaten
betrachtet.
TildeMODEL v2018
Betty
and
I
come
as
a
matching
set.
Betty
und
ich
sind
ein
Doppelpack.
OpenSubtitles v2018
I
was
processing
it
as
a
data
set.
Ich
habe
es
als
Datensammlung
einsortiert.
OpenSubtitles v2018