Translation of "Arrest warrant" in German

I would like to make one final point about the European Arrest Warrant.
Ich möchte noch eine letzte Bemerkung zum Europäischen Haftbefehl machen.
Europarl v8

The European Arrest Warrant was trumpeted as the perfect example of mutual recognition in the area of justice and policing.
Der Europäische Haftbefehl war das Aushängeschild gegenseitiger Anerkennung im Justiz- und Polizeibereich.
Europarl v8

Madam President, Ms Sippel described the European Arrest Warrant as a baby.
Frau Präsidentin, Frau Sippel hat den Europäischen Haftbefehl wie ein Baby beschrieben.
Europarl v8

On this occasion, Poland made use of the European Arrest Warrant.
Bei dieser Gelegenheit setzte Polen den Europäischen Haftbefehl ein.
Europarl v8

We are now currently working on the European Investigation Order, a partner to the European Arrest Warrant.
Wir arbeiten zurzeit an der Europäischen Ermittlungsanordnung, einem Partner des Europäischen Haftbefehls.
Europarl v8

The advantages of the European Arrest Warrant by far outweigh any possible inconveniences.
Die Vorteile des Europäischen Haftbefehls überwiegen bei Weitem die möglichen Nachteile.
Europarl v8

The European Arrest Warrant has replaced extradition.
Der Europäische Haftbefehl hat das Auslieferungsverfahren ersetzt.
Europarl v8

No Londoner could be ungrateful to the European Arrest Warrant in the light of that.
Kein Londoner Einwohner könnte angesichts dessen dem Europäischen Haftbefehl nicht dankbar sein.
Europarl v8

Mr President, for an arrest warrant, there has to be prima facie evidence.
Herr Präsident, für einen Haftbefehl muss es Anscheinsbeweise geben.
Europarl v8

However, any refusal to execute a European Arrest Warrant does not invalidate it.
Eine Ablehnung der Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls macht ihn jedoch nicht ungültig.
Europarl v8

As far as I am concerned, the European Arrest Warrant is a clear contradiction of the principle of subsidiarity.
Der europäische Haftbefehl steht für mich in klarem Widerspruch zum Subsidiaritätsprinzip.
Europarl v8

This is absolutely essential to accompany the European arrest warrant.
Dies muss unbedingt den europäischen Haftbefehl begleiten.
Europarl v8

The European Arrest Warrant is a gross miscarriage of justice in itself.
Der Europäische Haftbefehl ist ja selbst ein grober Justizirrtum.
Europarl v8

All these procedural rights apply to the Arrest Warrant.
All diese Verfahrensrechte gelten für den Haftbefehl.
Europarl v8

And they are imprisoned only because of the European Arrest Warrant.
Und sie befinden sich allein wegen des Europäischen Haftbefehls im Gefängnis.
Europarl v8

The arrest warrant: Ms Ludford was just speaking about this.
Der Haftbefehl: Frau Ludford sprach gerade darüber.
Europarl v8

We have been bitten once by the European Arrest Warrant.
Wir sind einmal vom Europäischen Haftbefehl gebrannt worden.
Europarl v8

That was the essence of the discussion on the European arrest warrant.
Dies war die Kernfrage bei der Diskussion über den europäischen Haftbefehl.
Europarl v8

I have strongly defended the European search and arrest warrant in this House.
Ich habe mich in diesem Parlament energisch für den Europäischen Haftbefehl eingesetzt.
Europarl v8

Thirdly, every constitutional obstacle to the application of the European arrest warrant needs to be removed.
Drittens ist jedes verfassungsrechtliche Hindernis für die Anwendung des Europäischen Haftbefehls zu beseitigen.
Europarl v8

However, the European arrest warrant goes too far in one area.
Mir geht der Europäische Haftbefehl jedoch in einem Punkt zu weit.
Europarl v8

We are, therefore, trying to achieve too much with the European arrest warrant, which is dangerous.
Wir gehen mit dem Europäischen Haftbefehl zu weit, und das ist gefährlich.
Europarl v8

The most poignant example of this is the European arrest warrant, to which a number of references have been made.
Der schlagendste Beweis dafür ist der heute schon mehrfach erwähnte Europäische Haftbefehl.
Europarl v8

The absence of the European arrest warrant will make it more difficult to prosecute criminals from 1 January 2004 onwards.
Die Strafverfolgung wird ab dem 1.1.2004 durch die Nichtexistenz des Europäischen Haftbefehls erschwert.
Europarl v8

That is why we all need to help to strengthen the European arrest warrant.
Deshalb müssen wir alle dazu beitragen, den Europäischen Haftbefehl zu stärken.
Europarl v8