Translation of "Arrangements" in German
The
final
arrangements
for
setting
it
up
are
being
made
this
week.
Die
letzten
Vorkehrungen
für
dessen
Einrichtung
werden
diese
Woche
durchgeführt.
Europarl v8
We
need
to
have
high
quality
arrangements
in
place
for
that,
across
all
modes
of
transport.
Wir
müssen
alle
Beförderungsarten
betreffend
qualitativ
gute
Vorkehrungen
treffen.
Europarl v8
It
is
unfortunate
that
the
Council
has
not
adhered
to
these
arrangements.
Es
ist
bedauerlich,
dass
der
Rat
diese
Vereinbarung
nicht
eingehalten
hat.
Europarl v8
Arrangements
for
the
protection
of
intellectual
property
have
been
included
in
the
Agreement.
Regelungen
über
den
Schutz
des
geistigen
Eigentums
wurden
in
das
Abkommen
aufgenommen.
Europarl v8
Of
course
for
reasons
that
are
very
obvious
there
has
been
much
concerned
speculation
about
the
continuance
of
these
arrangements
in
the
future.
Aus
verständlichen
Gründen
gab
es
natürlich
Spekulationen
über
das
künftige
Fortbestehen
dieser
Vereinbarung.
Europarl v8
But
there
are
regions
that
need
more
than
merely
transitional
arrangements.
Doch
gibt
es
Regionen,
die
mehr
benötigen
als
nur
Übergangsregelungen.
Europarl v8
Arrangements
of
this
kind
still
exist,
and
they
must
be
changed.
Regelungen
dieser
Art
bestehen
noch,
und
sie
müssen
geändert
werden.
Europarl v8
The
whole
question
of
transition
arrangements
is
of
the
greatest
importance.
Die
Frage
der
Übergangsregelungen
insgesamt
ist
von
größter
Wichtigkeit.
Europarl v8
Secondly,
this
is
about
putting
in
place
transitional
arrangements.
Zweitens
geht
es
darum,
daß
es
Übergangsregelungen
gibt.
Europarl v8
Firstly,
Member
States
did
not
submit
the
required
reports
on
existing
arrangements
in
sufficient
time.
Erstens
haben
die
Mitgliedstaaten
die
geforderten
Berichte
über
bestehende
Regelungen
nicht
rechtzeitig
eingesandt.
Europarl v8