Translation of "Around the table" in German
They
must
be
true
partners
around
the
table.
Sie
müssen
gleichberechtigte
Partner
am
Runden
Tisch
sein.
Europarl v8
Today
I
am
happy
that
this
conflict
was
resolved
around
the
negotiating
table.
Heute
bin
ich
froh,
daß
dieser
Konflikt
am
Verhandlungstisch
beigelegt
wurde.
Europarl v8
In
my
view,
both
sides
now
need
to
get
back
around
the
negotiating
table.
Ich
finde,
dass
jetzt
beide
Seiten
wieder
an
den
Verhandlungstisch
zurück
müssen.
Europarl v8
This
subject
has
been
provoking
controversy
around
the
negotiating
table
for
a
long
time
now.
Dieses
Thema
wird
am
Verhandlungstisch
bereits
seit
langem
kontrovers
diskutiert.
Europarl v8
We
need
them
all
around
the
table
and
we
cannot
apportion
blame
beforehand.
Wir
brauchen
sie
alle
am
Tisch
und
dürfen
keine
Vorverurteilungen
vornehmen.
Europarl v8
So,
we
went
around
the
table
to
talk
about
what
we
should
do.
Also
erklärte
jeder
am
Tisch,
was
wir
tun
sollten.
TED2020 v1
They
sat
around
the
table
to
play
cards.
Sie
setzten
sich
zum
Kartenspielen
um
den
Tisch
herum.
Tatoeba v2021-03-10
Tom,
Mary,
John
and
Alice
were
seated
around
the
table.
Tom,
Maria,
Johannes
und
Elke
saßen
um
den
Tisch
herum.
Tatoeba v2021-03-10
Dinner
is
an
intimate
affair,
with
nine
people
reclining
around
the
low
table.
Festessen
sind
eine
intime
Angelegenheit,
mit
neun
Menschen
an
einem
niedrigen
Tisch.
TED2020 v1
And
we
settle
our
conflicts
around
the
table,
not
in
trenches.
Und
wir
lsen
unsere
Konflikte
am
Verhandlungstisch,
nicht
in
Schtzengrben.
TildeMODEL v2018
I
was
just
about
to
do
a
victory
lap
around
the
light
table.
Ich
wollte
gerade
eine
Siegesrunde
um
den
Leuchttisch
drehen.
OpenSubtitles v2018
Henry
is
the
one
that
was
moving
the
cue
ball
around
the
table.
Henry
war
der,
der
die
weiße
Kugel
auf
dem
Tisch
bewegte.
OpenSubtitles v2018
When
I
can
get
home,
everyone
around
the
table.
Wenn
ich
mal
nach
Hause
komme,
sitzen
alle
am
Tisch.
OpenSubtitles v2018