Translation of "Around the table" in German

They must be true partners around the table.
Sie müssen gleichberechtigte Partner am Runden Tisch sein.
Europarl v8

Today I am happy that this conflict was resolved around the negotiating table.
Heute bin ich froh, daß dieser Konflikt am Verhandlungstisch beigelegt wurde.
Europarl v8

In my view, both sides now need to get back around the negotiating table.
Ich finde, dass jetzt beide Seiten wieder an den Verhandlungstisch zurück müssen.
Europarl v8

This subject has been provoking controversy around the negotiating table for a long time now.
Dieses Thema wird am Verhandlungstisch bereits seit langem kontrovers diskutiert.
Europarl v8

We need them all around the table and we cannot apportion blame beforehand.
Wir brauchen sie alle am Tisch und dürfen keine Vorverurteilungen vornehmen.
Europarl v8

So, we went around the table to talk about what we should do.
Also erklärte jeder am Tisch, was wir tun sollten.
TED2020 v1

They sat around the table to play cards.
Sie setzten sich zum Kartenspielen um den Tisch herum.
Tatoeba v2021-03-10

Tom, Mary, John and Alice were seated around the table.
Tom, Maria, Johannes und Elke saßen um den Tisch herum.
Tatoeba v2021-03-10

Dinner is an intimate affair, with nine people reclining around the low table.
Festessen sind eine intime Angelegenheit, mit neun Menschen an einem niedrigen Tisch.
TED2020 v1

And we settle our conflicts around the table, not in trenches.
Und wir lsen unsere Konflikte am Verhandlungstisch, nicht in Schtzengrben.
TildeMODEL v2018

I was just about to do a victory lap around the light table.
Ich wollte gerade eine Siegesrunde um den Leuchttisch drehen.
OpenSubtitles v2018

Henry is the one that was moving the cue ball around the table.
Henry war der, der die weiße Kugel auf dem Tisch bewegte.
OpenSubtitles v2018

When I can get home, everyone around the table.
Wenn ich mal nach Hause komme, sitzen alle am Tisch.
OpenSubtitles v2018