Translation of "Arms smuggling" in German

Now there's two philosophies on how to confront international arms smuggling.
Es gibt zwei Philosophien, wie dem internationalen Waffenschmuggel entgegenzutreten ist.
OpenSubtitles v2018

Cavallo and others, implicated in arms smuggling, were arrested.
Cavallo und andere, die am Waffenhandel beteiligt waren, werden festgenommen.
OpenSubtitles v2018

Arms smuggling, targeted assassinations, regime overthrow.
Waffenschmuggel, gezielte Eliminierungen, Regimesturz.
OpenSubtitles v2018

This is also a transit region for drugs and arms smuggling, as well as a channel for illegal emigration to Europe.
Dies ist auch eine Transitregion für Drogen- und Waffenschmuggel, illegale Einwanderung nach Europa.
Europarl v8

They control drugs, arms smuggling, black market diamonds, human trafficking, even murder and extortion.
Sie kontrollieren Drogen, Waffenschmuggel, Schwarzmarktdiamanten, Menschenhandel, sogar Morde und Erpressung.
OpenSubtitles v2018

Alongside effective border security arrangements, these include in particular halting arms smuggling into Gaza.
Dazu gehört neben effektiven Vereinbarungen zur Sicherung der Grenzen insbesondere die Bekämpfung des Waffenschmuggels nach Gaza.
ParaCrawl v7.1

So there will only be a durable, stable truce when the arms smuggling is stopped.
Deswegen wird es einen nachhaltigen, stabilen Waffenstillstand nur geben, wenn der Waffenschmuggel eingestellt wird.
ParaCrawl v7.1

I think that after certain conditions have been met, such as a clampdown on arms smuggling from Sinai to Gaza, we could jointly achieve a situation - within the global security architecture, or through the European Union alone or only a part of that global architecture - where conflict could be ended, although I am not convinced that it would happen quickly.
Ich denke, dass wir, nachdem bestimmte Bedingungen erfüllt worden sind, darunter ein hartes Durchgreifen beim Waffenschmuggel von Sinai in den Gaza-Streifen, gemeinsam eine Situation erreichen können - innerhalb der globalen Sicherheitsarchitektur oder über die Europäische Union allein oder nur eines Teils dieser globalen Architektur - in der der Konflikt beendet werden könnte, wenngleich ich nicht davon überzeugt bin, dass dies bald geschehen würde.
Europarl v8

Regardless of the need to implement the internal market, in our view we have to take the problems of drugs and arms smuggling very seriously.
Bei aller Rücksicht auf die Vollendung des Binnenmarktes muß man unseres Erachtens die Probleme des Rauschgift- und Waffenschmuggels sehr ernst nehmen.
Europarl v8

Nor is it sufficient to keep an eye on whether Egypt closes the tunnel system at the border with the Gaza Strip to arms smuggling.
Es ist auch nicht ausreichend, auf die Ägypter aufzupassen, ob sie an der Grenze zum Gaza-Streifen das Tunnelsystem für den Waffenschmuggel blockieren.
Europarl v8

Europe is still heavily armed, and if it wishes to protect itself against organized crime or arms smuggling, it needs not military forces, but police forces to do so.
Europa ist immer noch hochgerüstet, und wenn man Sicherheit will im Zusammenhang mit organisierter Kriminalität oder Waffenschmuggel, brauchen wir dafür kein Militär, sondern Polizeikräfte.
Europarl v8

Several European countries also expressed their readiness to help the interdiction of illegal trafficking, in particular, arms smuggling, into Gaza.
Mehrere europäische Länder haben auch ihre Bereitschaft erklärt, bei der Unterbindung des Schmuggels, insbesondere des Waffenschmuggels nach Gaza unterstützend einzugreifen.
Europarl v8

There was, and there still is, a need for the presence in Gaza of a Europe that plays an active role, helping the population to survive and rebuild the country, and helping in the fight against arms smuggling, which has allowed this territory to be transformed into a base for the launching of rockets of all sizes.
Im Gazastreifen bestand und besteht die Notwendigkeit der Präsenz eines Europas, das eine aktive Rolle übernimmt, der Bevölkerung beim Überleben und beim Wiederaufbau des Landes hilft und den Kampf gegen den Waffenschmuggel unterstützt, mit dem dieses Gebiet zu einer Bodenstation zur Abfeuerung von Raketen aller Größen werden konnte.
Europarl v8

That breakaway territory of Moldova is a haven for criminal activity, including money laundering and arms smuggling, and poses a serious security problem for the EU after 2007, when our borders will extend to Moldova.
Dieses abtrünnige Gebiet in Moldau ist ein Hort krimineller Machenschaften wie etwa Geldwäsche und Waffenschmuggel und wird für die EU zu einem ernsten Sicherheitsproblem, wenn unsere Grenzen ab 2007 bis nach Moldau reichen.
Europarl v8

Equipping armies other than the Lebanese and the question of arms smuggling have a fundamental impact on whether a ceasefire can be built on a sustainable basis.
Die Bewaffnung nicht-libanesischer Streitkräfte und die Frage des Waffenschmuggels haben einen entscheidenden Einfluss darauf, ob ein nachhaltiger Waffenstillstand erzielt werden kann.
Europarl v8

In order to bring stability to Lebanon and the entire region it is important that arms smuggling to Lebanon be prevented.
Um dem Libanon und der gesamten Region Stabilität zu verleihen, muss der Waffenschmuggel in den Libanon unbedingt unterbunden werden.
Europarl v8

Illegal sales of narcotics and other criminal activities, such as arms smuggling, are generating billions of euros annually, most of it in cash which has to be laundered.
Der illegale Verkauf von Rauschmitteln und andere kriminelle Aktivitäten, wie z. B. Waffenschmuggel, bringen jährliche Erträge in Höhe von Milliarden Euros, einen Großteil davon in Bargeld, das gewaschen werden muss.
Europarl v8

In addition to certain negative factors, this motion for a resolution also highlights certain positive factors that I feel are important to stress, such as the undertaking to lift the state of emergency this year, in fact within the next few months, and the cooperation in the fight to end the arms smuggling in Gaza.
Neben gewissen negativen Faktoren werden in dem Entschließungsantrag auch einige positive Aspekte unterstrichen, die ich für nennenswert halte wie beispielsweise die Verpflichtung bereits in einigen Monaten, in diesem Jahr, den Notstand aufzuheben, sowie die Zusammenarbeit im Kampf darum, dem Waffenschmuggel im Gazastreifen ein Ende zu bereiten.
Europarl v8

What we are talking about here is smuggling and some of its more dangerous varieties, such as arms and drug smuggling, and controls of capital outflows.
Wir sprechen hier von Schmuggel und einigen seiner besonders gefährlichen Varianten wie dem Waffen- und Drogenschmuggel und auch der Kontrolle von Kapitalflucht.
Europarl v8

One course will be directed at training to customs and port authorities for recording inventories of seized weapons and ammunition to promote tracing and establishment of trafficking patterns as a means to reduce arms smuggling and promote improved reporting of seizures.
Einer der Lehrgänge wird Personal der Zoll- und Hafenbehörden in der Aufzeichnung von Beständen beschlagnahmter Waffen und Munition schulen, um die Rückverfolgung und die Ermittlung von Methoden des unerlaubten Handels zur Eindämmung des Waffenschmuggels und zur Förderung einer besseren Berichterstattung über Beschlagnahmen zu unterstützen.
DGT v2019

Managing migration and asylum as well as fighting organised crime, terrorism, trafficking of human beings, drugs and arms smuggling would all be facilitated through closer cooperation both before and after accession.
Eine engere Zusammenarbeit vor und nach dem Beitritt würde die Steuerung von Migrationsströmen, die Behandlung von Asylfragen und die Bekämpfung von organisierter Kriminalität, Terrorismus, Menschenhandel sowie Drogen- und Waffenschmuggel erleichtern.
TildeMODEL v2018

Its focus will be on cross-border crimes and illicit routes, including drugs, arms, human smuggling/trafficking, money laundering and illicit finance, corruption and maritime crimes.
Im Mittelpunkt stehen die grenzüberschreitende Kriminalität und illegale Handelsrouten, einschließlich Drogen- und Waffenhandel sowie Menschenschmuggel und ?handel, Geldwäsche und rechtswidrige Finanzpraktiken, ferner Korruption und Seekriminalität.
TildeMODEL v2018

Noting the full withdrawal of Israeli forces from Gaza, t he issues which should be addressed without any delay include a sustained halt of rocket launches towards Israel, the urgent opening of the Gaza crossings on a regular and predictable basis and an effective mechanism to prevent arms and ammunition smuggling to the Gaza Strip.
Nach dem vollständigen Abzug der israelischen Streitkräfte aus Gaza zählen zu den unverzüglich anzugehenden Fragen die dauerhafte Einstellung der Raketenangriffe auf Israel, die dringende Öffnung der Grenzüber­gänge nach Gaza auf einer regelmäßigen und vorhersehbaren Grundlage und ein wirksamer Mecha­nismus zur Unterbindung des Schmuggels von Waffen und Munition in den Gaza-Streifen.
TildeMODEL v2018