Translation of "Are keen" in German
We
Austrians
are
very
keen
skiers.
Wir
Österreicher
und
Österreicherinnen
sind
ja
begeisterte
Skifahrer.
Europarl v8
We
are
obviously
keen
to
hear
the
conclusions
of
those
investigations.
Wir
sind
ohne
Zweifel
neugierig
auf
die
Ergebnisse
dieser
Ermittlungen.
Europarl v8
We
are
keen
to
have
this
debate,
Mr
President.
Diese
Diskussion
möchten
wir
gerne
in
Angriff
nehmen,
Herr
Präsident.
Europarl v8
In
the
UK
we
are
keen
on
new
nuclear
power
stations
as
well.
Im
Vereinigten
Königreich
sind
wir
auch
sehr
interessiert
an
neuen
Kernkraftwerken.
Europarl v8
I
would
like
to
make
it
clear
at
this
stage
that
we
are
keen
supporters
of
the
free
movement
of
labour.
Ich
möchte
vorausschicken,
dass
wir
entschiedene
Befürworter
der
Freizügigkeit
von
Arbeitnehmern
sind.
Europarl v8
We,
both
as
the
Greek
Presidency
and
as
a
Member
State,
are
very
keen
to
move
in
this
direction.
Wir,
als
Ratspräsidentschaft
und
Mitgliedstaat,
sind
bestrebt,
darauf
hinzuarbeiten.
Europarl v8
But
I
do
not
think
the
Chinese
are
so
keen
to
play
ball
here.
Ich
glaube
allerdings
nicht,
dass
die
Chinesen
sonderlich
interessiert
sind,
mitzumachen.
Europarl v8
We
are
not
keen
on
a
dual-track
policy
involving
competing
bodies.
Wir
wollen
keine
zweigleisige
Politik
miteinander
konkurrierender
Stellen.
Europarl v8
We
are
keen
to
debate
this
with
him.
Darüber
würden
wir
sehr
gerne
mit
ihm
sprechen.
Europarl v8
Other
coauthors
are
Linda
Keen
und
Joan
Birman.
Weitere
ihrer
Ko-Autoren
sind
Linda
Keen
und
Joan
Birman.
Wikipedia v1.0
The
Chinese
are
keen
students
of
history.
Die
Chinesen
sind
eifrige
Studenten
der
Geschichte.
News-Commentary v14
Both
politicians
are
keen
to
tap
into
voters’
concerns
about
global
warming.
Beide
Politiker
wollen
die
Sorgen
der
Wähler
über
die
Erderwärmung
nutzen.
News-Commentary v14