Translation of "Are keen" in German

We Austrians are very keen skiers.
Wir Österreicher und Österreicherinnen sind ja begeisterte Skifahrer.
Europarl v8

We are obviously keen to hear the conclusions of those investigations.
Wir sind ohne Zweifel neugierig auf die Ergebnisse dieser Ermittlungen.
Europarl v8

We are keen to have this debate, Mr President.
Diese Diskussion möchten wir gerne in Angriff nehmen, Herr Präsident.
Europarl v8

In the UK we are keen on new nuclear power stations as well.
Im Vereinigten Königreich sind wir auch sehr interessiert an neuen Kernkraftwerken.
Europarl v8

I would like to make it clear at this stage that we are keen supporters of the free movement of labour.
Ich möchte vorausschicken, dass wir entschiedene Befürworter der Freizügigkeit von Arbeitnehmern sind.
Europarl v8

We, both as the Greek Presidency and as a Member State, are very keen to move in this direction.
Wir, als Ratspräsidentschaft und Mitgliedstaat, sind bestrebt, darauf hinzuarbeiten.
Europarl v8

But I do not think the Chinese are so keen to play ball here.
Ich glaube allerdings nicht, dass die Chinesen sonderlich interessiert sind, mitzumachen.
Europarl v8

We are not keen on a dual-track policy involving competing bodies.
Wir wollen keine zweigleisige Politik miteinander konkurrierender Stellen.
Europarl v8

We are keen to debate this with him.
Darüber würden wir sehr gerne mit ihm sprechen.
Europarl v8

Other coauthors are Linda Keen und Joan Birman.
Weitere ihrer Ko-Autoren sind Linda Keen und Joan Birman.
Wikipedia v1.0

The Chinese are keen students of history.
Die Chinesen sind eifrige Studenten der Geschichte.
News-Commentary v14

Both politicians are keen to tap into voters’ concerns about global warming.
Beide Politiker wollen die Sorgen der Wähler über die Erderwärmung nutzen.
News-Commentary v14