Translation of "Would be keen" in German
I
don't
think
my
wife
would
be
keen
on
an
old
pram.
Ich
glaube
nicht,
dass
meine
Frau
mit
einem
alten
Wagen
einverstanden
ist.
OpenSubtitles v2018
I
would
be
keen
to
hear
the
Council'
s
and
Commission'
s
opinion
on
this.
Ich
bin
gespannt,
welchen
Standpunkt
der
Rat
und
die
Kommission
dazu
vertreten.
Europarl v8
I
would
also
be
very
keen
to
see
further
progress,
too,
on
the
proposed
Euro-Arab
university.
Ich
würde
mir
sehr
wünschen,
dass
man
auch
das
Projekt
einer
euro-arabischen
Universität
voranbringt.
Europarl v8
I
cannot
imagine
that
we
would
be
particularly
keen
on
the
introduction
of
Eastern
European
methods
in
the
Community.
Ich
meine
nicht,
daß
wir
uns
osteuropäische
Methoden
in
der
Europäischen
Gemein
schaft
wünschen
sollten.
EUbookshop v2
OK,
so
why
would
aliens
be
so
keen
on
cleaning
up
our
atmosphere?
Okay,
warum
sollten
Aliens
so
versessen
darauf
sein,
unsere
Atmosphäre
zu
säubern?
OpenSubtitles v2018
Ensuring
that
whatever
is
done
can
be
done
properly
is
something
I
think
this
House
would
be
very
keen
to
see.
Sicherzustellen,
dass
alles
was
getan
wird
auch
ordentlich
getan
werden
kann,
ist
etwas,
worüber
sich
dieses
Haus
meiner
Ansicht
nach
sehr
freuen
würde.
Europarl v8
We
in
the
Socialist
Group
would
be
particularly
keen
to
protect
the
consumer
by
ensuring
a
pay-back
guarantee
of
up
to
ECU
12,
500
on
any
such
transaction.
Uns
in
der
Sozialistischen
Fraktion
ist
besonders
daran
gelegen,
den
Verbraucher
zu
schützen,
indem
eine
Erstattungsgarantie
von
bis
zu
12500
ECU
für
jede
Transaktion
festgelegt
wird.
Europarl v8
I
would
like
to
say
that
I
would
be
keen
to
check
out
this
source,
since
no
other
country
in
Europe
has
such
strict
arms
export
laws
as
the
Federal
Republic
of
Germany.
Ich
möchte
dazu
sagen,
daß
ich
diese
Quelle
gerne
noch
einmal
etwas
überprüft
hätte,
denn
kein
Land
in
Europa
hat
derart
strikte
Waffenexportgesetze
wie
beispielsweise
die
Bundesrepublik
Deutschland.
Europarl v8
We
would
be
keen
to
view
the
Commission’s
legal
responding,
since
I
have
the
same
doubts
and
have
requested
Parliament’s
legal
service
to
make
the
same
legal
check.
Ich
bin
gespannt
auf
die
Rechtsauskunft
der
Kommission,
da
ich
dieselben
Zweifel
hege
und
den
juristischen
Dienst
des
Parlaments
gebeten
habe,
dieselbe
rechtliche
Prüfung
vorzunehmen.
Europarl v8
However,
we
would
then
be
very
keen
to
hear
what
has
been
done
in
respect
of
the
recommendations
made
in
this
report,
notably
as
regards
the
cooperation
with
the
Member
States
but
also
with
regard
to
the
Council's
own
role,
to
which
attention
is
drawn
in
this
report.
Wir
würden
dann
allerdings
auch
sehr
gerne
erfahren,
was
seither
an
Empfehlungen
aus
diesem
Bericht
bezüglich
der
Kooperation
mit
den
Mitgliedstaaten,
aber
auch
bezüglich
der
Rolle
des
Rates,
auf
die
in
diesem
Bericht
verwiesen
wurde,
umgesetzt
worden
ist.
Europarl v8
It
is,
however,
more
likely
that
the
Council
was
perfectly
well
aware
of
this
all
along
but
was
gambling
on
the
fact
that
Parliament
would
not
demand
its
rights,
since
delaying
the
ratification
of
the
enlargement
is
a
nuclear
option
for
which
very
few
Members
of
Parliament
would
be
keen
to
take
responsibility.
Die
Verzögerung
der
Ratifizierung
der
Erweiterung
ist
nämlich
eine
Kernfrage,
und
nur
wenige
Abgeordnete
würden
dafür
mit
Begeisterung
die
Verantwortung
übernehmen.
Europarl v8
The
EESC
is
committed
to
supporting
the
eradication
of
poverty
in
Europe
and
would
be
keen
to
be
part
of
the
Round
Table.
Der
EWSA
engagiert
sich
für
die
Beseitigung
der
Armut
in
Europa
und
wäre
an
einer
Teilnahme
am
Runden
Tisch
sehr
interessiert.
TildeMODEL v2018
In
light
of
the
interests
you
represent,
I
would
be
particularly
keen
to
hear
your
views
on
this
subject.
In
Anbetracht
der
von
Ihnen
vertretenen
Interessen
wäre
ich
besonders
an
Ihrer
Meinung
zu
dieser
Frage
interessiert.
TildeMODEL v2018
I
should
have
thought
that
he
would
be
as
keen
as
I
am
to
see
evil
men
face
the
consequences
of
their
actions.
Ich
hätte
gedacht,
daß
¡hm
genauso
wie
mir
daran
gelegen
sein
würde,
daß
Verbrecher
für
die
Folgen
ihrer
Tat
einstehen.
EUbookshop v2
I
can
well
understand,
of
course,
that
Mr
David
and
Mr
Donnelly
would
be
only
too
keen
to
see
responsibility
for
public
expenditure
transferred
to
the
Commission.
Für
Menschen,
die
in
Bergwerksgebieten
leben
und
arbeiten
und
ganz
speziell
diejenigen
unter
ihnen,
die
jetzt
der
Arbeitslosigkeit
ins
Auge
blicken,
wäre
dies
eine
Rettung.
EUbookshop v2