Translation of "To be keen" in German
Miyako
seems
to
be
keen
on
your
body.
Miyako
scheint
Interesse
an
deinem
Körper
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
You
seem
nonetheless
to
be
curiously
keen
to
protect
your
gardener.
Ihr
scheint
daran
interessiert
zu
sein,
Euren
Gärtner
zu
schützen.
OpenSubtitles v2018
You'll
have
to
be
less
keen
on
your
job.
Sie
sollten
nicht
so
versessen
auf
Ihre
Arbeit
sein.
OpenSubtitles v2018
Don't
expect
her
to
be
too
keen
on
the
idea.
Erwarte
nicht,
dass
sie
von
der
Idee
begeistert
ist.
OpenSubtitles v2018
Men
instead
seem
to
be
more
keen
on
swimming,
badminton,
track
and
field
athletics
and
tennis.
Die
Männer
entscheiden
sich
häufiger
für
Schwimmen,
Badminton,
Leichtathletik
und
Tennis.
ParaCrawl v7.1
"On
the
other
hand,
he
seems
to
be
very
keen
to
develop
intelligent
modes
of
transport.
Andererseits
scheint
er
großes
Interesse
an
der
Entwicklung
intelligenter
Verkehrsträger
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
Turkish
companies
appear
to
be
very
keen
in
participating
in
this
project.
Türkische
Unternehmen
scheinen
sehr
an
der
Beteiligung
des
Projektes
interessiert
zu
sein.
CCAligned v1
We
have
good
reason
then
to
be
keen
to
receive
feedback
from
the
second
snow
season.
Auf
Feedback
aus
der
zweiten
Schneisaison
dürfen
wir
also
gespannt
sein.
ParaCrawl v7.1
Grading.
Some
pipe
collectors
seem
to
be
very
keen
about
the
grading
of
the
pipes.
Einige
Pfeifesammler
scheinen
sehr
scharf
auf
die
Einstufung
von
den
Pfeifen
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Martin
seemed
to
be
really
keen
on
it,
which
was
nice
of
him.
Martin
schien
ihn
wirklich
zu
mögen,
was
nett
von
ihm
war.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Auster,
you
don't
seem
to
be
so
keen
on
the
new
US
President
…
Mister
Auster,
Sie
scheinen
nicht
begeistert
zu
sein
vom
neuen
US-Präsidenten...
ParaCrawl v7.1
But
when
you
get
such
a
great
deal,
you
need
to
be
keen
on
the
terms
and
conditions.
Aber
Sie
sollten
nicht
vergessen,
sich
mit
den
Bedingungen
und
Konditionen
der
Bonusse
zu
befassen.
ParaCrawl v7.1
We
also
expect
you
to
be
curious,
keen
to
discover
more
about
our
exciting
industry.
Darüber
hinaus
erwarten
wir
Neugier
und
Motivation,
mehr
über
unsere
spannende
Branche
zu
erfahren.
ParaCrawl v7.1
The
Russian
Federation
also
appears
to
be
very
keen
to
cooperate
and
also
to
accept
our
conditions.
Auch
von
seiten
der
Russischen
Förderation
scheint
großes
Interesse
an
einer
Zusammenarbeit
mit
uns
zu
bestehen,
und
man
ist
bereit,
unsere
Bedingungen
zu
akzeptieren.
Europarl v8
I
am
very
happy
to
see
that
the
new
British
Government
also
seems
to
be
very
keen
on
being
ambitious
in
the
field
of
climate
change.
Es
freut
mich
sehr
zu
sehen,
dass
die
neue
britische
Regierung
anscheinend
auch
äußerst
bestrebt
ist,
auf
dem
Gebiet
des
Klimawandels
etwas
zu
bewirken.
Europarl v8
In
adopting
Mrs
Ewing's
opinion
unanimously,
our
committee
showed
itself
to
be
less
keen
on
this
project
to
create
an
Internet
charter
than
the
European
Commission
and
Parliament's
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy.
Unser
Ausschuß,
der
die
Stellungnahme
von
Frau
Ewing
einstimmig
angenommen
hat,
zeigte
sich
über
die
vorgesehene
Schaffung
einer
Internet-Charta
weniger
begeistert
als
die
Kommission
und
der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik.
Europarl v8
The
Commission
likes
to
see
itself
as
a
global
actor
in
the
area
of
human
nights
and
seems
to
be
keen
to
judge
others
and
to
offer
help
and
advice.
Die
Kommission
betrachtet
sich
selbst
gerne
als
"Global
Player"
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
und
scheint
darauf
erpicht
zu
sein,
über
andere
zu
urteilen
und
Hilfe
und
Rat
anzubieten.
Europarl v8
Your
question
implied
that
the
Commission
does
not
appear
to
be
keen
to
pursue
the
work
that
was
largely
in
fact
begun
by
the
Commission,
with
Parliament's
help
and
support.
Mit
Ihrer
Frage
unterstellen
Sie,
dass
die
Kommission
scheinbar
kein
Interesse
daran
hat,
die
Arbeit
fortzusetzen,
die
übrigens
größtenteils
mit
der
Hilfe
und
Unterstützung
des
Parlaments
begonnen
wurde.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
in
Luxembourg
has
shown
itself
to
be
keen
to
protect
fundamental
rights.
Andererseits
hat
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
in
Luxemburg
großes
Interesse
daran
bewiesen,
die
Grundrechte
zu
schützen.
Europarl v8
This
super-service
actually
seems
to
be
more
keen
to
ensure
that
the
information
systems
do
not
have
any
security
which
they
cannot
penetrate
rather
than
checking
that
they
are
secure.
Diese
Superbehörde
scheint
indessen
mehr
bestrebt
zu
sein,
zu
überprüfen,
daß
die
EDV-Anlagen
keine
Sicherheitssysteme
aufweisen,
die
sie
nicht
entschlüsseln
kann,
als
sich
darum
zu
sorgen,
ob
überhaupt
ein
Sicherheitssystem
vorhanden
ist.
Europarl v8
However,
I
am
pleased
that
it
will
not
culminate
in
a
righteous
recommendation
by
Parliament,
which
is
often
perceived
to
be
overly
keen
on
preaching
and
which
would
do
well,
from
time
to
time,
to
put
its
own
house
in
order.
Erfreulicherweise
mündet
sie
jedoch
nicht
in
eine
tugendhafte
Empfehlung
unseres
Parlaments,
das
allzu
oft
als
Lehrmeister
empfunden
wird,
der
lieber
vor
seiner
eigenen
Tür
kehren
sollte.
Europarl v8