Translation of "Keen to do" in German

They will be very keen to do service.
Sie sind sehr daran interessiert, Dienst zu tun.
ParaCrawl v7.1

We are keen to do business with you.
Wir sind scharf, Geschäft mit Ihnen zu tätigen.
ParaCrawl v7.1

She is too keen to do so much more.
Sie hat viel zu viel Lust noch vieles zu machen.
ParaCrawl v7.1

They were keen to do a few descents, just to warm up for the school holidays.
Sie wollten einige Abfahrten machen, um sich vor den Schulferien zu bewegen.
ParaCrawl v7.1

I was keen to do it, could not convince Bono.
Ich war scharf darauf, das zu tun, aber ich konnte Bono nicht überreden.
TED2020 v1

It is keen to do as much as possible at local level, so the issue of localisation is a major focus.
Um möglichst viel vor Ort realisieren zu können, steht besonders das Thema Lokalisierung im Mittelpunkt.
ParaCrawl v7.1

Everyone was keen to do their bit to help and the efforts were very well coordinated.
Jeder wollte gerne seinen Teil dazu beitragen, und die Bemühungen waren sehr gut koordiniert.
ParaCrawl v7.1

It is not enough to promote the protection of the environment within the EU, as we are always so keen to do, because it is a well-known fact that wind and waves are no respecters of borders.
Es genügt nicht - wie wir es gerne machen -, Umweltschutz innerhalb der EU zu betreiben, Luft und Wasser kennen bekanntlich keine Grenzen.
Europarl v8

Foreign companies are quick to exploit it, and are particularly keen to do so in conjunction with dictators.
Ausländische Firmen sind schnell dabei, diese Vorkommen zu nutzen, und sie tun das vor allem gerne gemeinsam mit Diktatoren.
Europarl v8

This may be Europe' s opportunity to make progress and to play a more prominent political role in this matter, to gain recognition for its voice and its know-how, since we are keen to do more than just bankroll the region.
Das ist vielleicht die Chance für Europa, voranzukommen, politisch auf diesem Terrain besser Fuß zu fassen, seiner Stimme Gehör zu verschaffen und seine Kompetenz einzubringen, denn wir wollen sehr viel mehr sein als bloß der Bankier der Region.
Europarl v8

I have repeatedly told my Iranian interlocutors that we are keen to do that, if they also show a real commitment to reform.
Ich habe meine iranischen Gesprächspartner wiederholt darauf hingewiesen, dass wir uns auf diesen Dialog freuen, wenn auch sie sich ernsthaft für Reformen einsetzen.
Europarl v8

That is why we were keen not to do the same in this new agreement as we had in earlier agreements, i.e. to pay out the money without earmarking it for a specific purpose.
Deshalb waren wir ja auch darauf aus, dass es in diesem neuen Abkommen nicht mehr so sein sollte, wie es in früheren Abkommen der Fall war, dass nämlich die Mittel, die wir gezahlt haben, ohne jegliche Zweckwidmung bereitgestellt worden wären.
Europarl v8

We must now bring the situation into line with the rules, and I truly believe that the government is keen to do so, and those rules are European rules, from assessment of environmental impact to the hierarchy of waste.
Jetzt gilt es, wozu die Regierung meines Erachtens wirklich bereit ist, die Situation mit den Regeln in Einklang zu bringen, und diese Regeln sind die europäischen Vorschriften, von der Umweltverträglichkeitsprüfung bis hin zur Abfallhierarchie.
Europarl v8

All our gains, including codecision on future moves will be lost and the Commission will then move in under Article 80 - as I am sure they are keen to do - and give us full liberalisation sooner rather than later.
Alles Gewonnene, auch die Mitentscheidung bei weiteren Schritten, wird wieder verloren sein, die Kommission wird dann gemäß Artikel 80 einschreiten - ich bin sicher, dass sie das sehr gern tun wird - und wir werden die vollständige Liberalisierung eher früher als später bekommen.
Europarl v8

We have made the connection between ecology and economy, something that Social Democrats have always been keen to do.
Wir haben Ökologie und Ökonomie miteinander verbunden, etwas, was sich die Sozialdemokraten schon immer auf die Fahnen geschrieben haben.
Europarl v8