Translation of "Are going through" in German

However, we are going through a difficult phase.
Wir sind jedoch in einer schwierigen Phase.
Europarl v8

These are the thoughts that are going through a lot of people's minds.
Das sind die Gedanken, die vielen durch den Kopf gehen.
Europarl v8

We are going through a specific crisis in sport.
Wir erleben im Sport derzeit eine Krise.
Europarl v8

We are going through a very difficult and tense period with Iran.
Wir werden mit dem Iran eine sehr schwierige und angespannte Periode erleben.
Europarl v8

These negotiations are currently going through a particularly delicate phase.
Diese Verhandlungen befinden sich momentan in einer besonders heiklen Phase.
Europarl v8

They are going to be, through no fault of their own, in breach of European legislation.
Sie werden ohne eigenes Verschulden europäisches Recht verletzen.
Europarl v8

In Northern Ireland we are going through a grave crisis.
In Nordirland befindet sich die Landwirtschaft derzeit in einer schweren Krise.
Europarl v8

We are indeed going through a crisis of confidence where the European public are concerned.
In der Tat befinden wir uns in einer Vertrauenskrise mit den europäischen Bürgern.
Europarl v8

In Malta, my fellow workers are going through disastrous changes.
In Malta durchleben meine Kollegen katastrophale Veränderungen.
Europarl v8

We are going through a period of acute economic changes and challenges.
Wir durchleben eine Zeit gewaltiger wirtschaftlicher Veränderungen und Herausforderungen.
Europarl v8

We are going through a sub-prime crisis or sub-prime turbulence.
Wir erleben eine Subprime-Krise oder Subprime-Turbulenzen.
Europarl v8

We are going through the darkest moment in our recent history.
Wir erleben den dunkelsten Moment unserer neueren Geschichte.
TED2013 v1.1

A lot of things are going through your head.
Es gehen einem viele Dinge durch den Kopf.
TED2020 v1

The productive forces of the European Union are going through a very difficult stage.
Die produktiven Kräfte der Europäischen Union machen derzeit eine sehr schwierige Phase durch.
TildeMODEL v2018

Europe and its citizens are going through a period of tough challenges.
Europa und seine Bürger durchleben eine Zeit besonderer Herausforderungen.
TildeMODEL v2018

European energy markets are going through a process of fundamental change at present.
Die europäischen Energiemärkte befinden sich zur Zeit in einem tiefgreifenden Wandel.
TildeMODEL v2018

Reforms are going through at the rate we planned.
Die Reformen werden mit dem vorgesehenen Tempo verwirklicht.
TildeMODEL v2018