Translation of "Are fond of" in German
Italians
are
especially
fond
of
the
`Hofbräu'
tent.
Besonders
beliebt
bei
Italienern
ist
das
Hofbräuzelt.
WMT-News v2019
Elva.
George
and
I
are
very
fond
of
Aunt
Claire.
Elva,
George
und
ich
haben
Tante
Claire
sehr
gern.
OpenSubtitles v2018
Tell
me,
Alexei,
are
you
still
fond
of
me?
Sagt
mir,
Alexei,
habt
lhr
mich
immer
noch
gern?
OpenSubtitles v2018
Germans
are
fond
of
this
kind
of
thing.
Die
Deutschen
sind
sehr
empfänglich
für
so
was.
OpenSubtitles v2018
It's
your
good
luck
the
kids
are
fond
of
each
other.
Es
ist
Ihr
Glück,
dass
die
Kinder
sich
mögen.
OpenSubtitles v2018
You
are
fond
of
agents
Fitz
and
Simmons.
Sie
mögen
die
Agenten
Fitz
und
Simmons.
OpenSubtitles v2018
Because
witches
are
very
fond
of
their
herbs.
Weil
Hexen
ihre
Kräuter
wirklich
lieben.
OpenSubtitles v2018
However,
it
fails
unless
both
partners
are
equally
fond
of
each
other.
Es
funktioniert
jedoch
nur,
wenn
beide
Partner
voneinander
angetan
sind.
OpenSubtitles v2018
And
my
enemies
as
some
of
my
bannermen
are
fond
of
mentioning.
Und
meine
Feinde,
wie
es
manche
meiner
Gefolgsleute
nur
zu
gerne
erwähnen.
OpenSubtitles v2018
They
are
all
fond
of
war
in
the
north.
Im
Norden
lieben
sie
alle
den
Krieg.
OpenSubtitles v2018
Tell
me,
Balaga,
are
you
fond
of
me?
Sag
mir,
BaIaga,
hast
du
mich
gern?
OpenSubtitles v2018
Since
you
are
so
fond
of
reading,
I
thought
you
mightjoin
me?
Da
Sie
so
gerne
lesen,
dachte
ich,
Sie
möchten
vielleicht
mitkommen?
OpenSubtitles v2018