Translation of "Are continuing" in German

The trials against those involved in these activities are continuing.
Die Verfahren gegen die an diesen Aktivitäten beteiligten Personen gehen weiter.
Europarl v8

We Europeans have made many mistakes in the past and we are continuing to do so.
Wir Europäer haben viele Fehler gemacht und machen nach wie vor viele Fehler.
Europarl v8

As I stated in my reply we are continuing to monitor the situation.
Ich erwähnte bereits, daß wir die Situation weiterhin aufmerksam verfolgen werden.
Europarl v8

We are committed to continuing to enhance transparency and openness.
Wir sind jedenfalls weiterhin um einen Ausbau von Transparenz und Offenheit bemüht.
Europarl v8

We are therefore continuing our work by building up a hierarchy of principles.
Wir setzen also weiterhin auf eine Hierarchie der Grundsätze.
Europarl v8

We have not been negotiating but are continuing to explore the US position.
Wir haben nicht verhandelt, sondern ergründen weiterhin die Position der USA.
Europarl v8

We are continuing to follow the situation very closely.
Wir verfolgen die Lage weiterhin sehr genau.
Europarl v8

They are continuing to skirt the issues of human rights and democracy.
Nach wie vor drücken sie sich um das Thema Menschenrechte und Demokratie.
Europarl v8

Insofar as the port is concerned there are the continuing problems of access.
Was den Hafen angeht, so bestehen die Zugangsprobleme weiter.
Europarl v8

Unfortunately the crimes are continuing, with two differences.
Leider werden die Verbrechen fortgesetzt, mit zwei Unterschieden.
Europarl v8

They are continuing with tobacco imported from abroad.
Sie rauchen weiter mit Tabak, der aus dem Ausland importiert wird.
Europarl v8

We are continuing to fund the banks.
Die Banken werden weiterhin von uns finanziert.
Europarl v8

We are continuing to extend our cooperation.
Wir bauen unsere Zusammenarbeit weiter aus.
Europarl v8

Member States are continuing to do as they please.
Die Mitgliedstaaten tun weiter, was sie wollen.
Europarl v8

Even during this very difficult situation, we are continuing to take decisions.
Selbst in der derzeitigen schwierigen Lage treffen wir weiterhin Entscheidungen.
Europarl v8

That has had no impact on the trade unions, who are continuing to spread untruths and panic.
Unbeeindruckt davon verbreiten die Gewerkschaften weiterhin Unwahrheiten und Panik.
Europarl v8

We are continuing to stand by our promises and by the policy commitments we have made in the Balkan region.
Wir stehen weiterhin zu unseren Zusagen und eingegangenen politischen Verpflichtungen in der Balkanregion.
Europarl v8