Translation of "Would continue" in German
Even
if
it
were
taken
over
by
another
German
regional
bank,
these
problems
would
continue.
Auch
bei
Übernahme
durch
eine
andere
deutsche
Landesbank
würden
diese
Probleme
fortbestehen.
DGT v2019
We
would
like
to
continue
to
regard
this
as
a
derogation.
Wir
möchten
das
weiterhin
als
Ausnahmeregelung
ansehen.
Europarl v8
If
not,
the
taxpayers
in
the
Member
States
would
simply
continue
to
be
taken
for
a
ride.
Anderenfalls
haben
die
Steuerzahler
der
Mitgliedstaaten
weiterhin
das
Nachsehen.
Europarl v8
This
is
not
reunification,
however,
as
the
Turkish
occupation
would
continue.
Denn
es
ist
keine
wirkliche
Wiedervereinigung,
da
die
türkische
Besetzung
fortbestehen
würde.
Europarl v8
The
military
border
would
be
perpetuated
and
armed
border
crossing
points
would
continue
to
carry
out
passport
control.
Die
militärische
Grenze
bliebe
erhalten,
und
bewaffnete
Grenzposten
würden
weiterhin
Passkontrollen
vornehmen.
Europarl v8
The
Turkish
Cypriots
would
continue
to
live
under
Turkish
occupation.
Die
türkischen
Zyprer
würden
weiterhin
unter
türkischer
Besatzung
leben.
Europarl v8
I
would
like
to
continue
this
discussion
with
the
Commissioner
in
due
course.
Ich
würde
diese
Diskussion
mit
der
Frau
Kommissarin
gerne
zu
gegebener
Zeit
weiterführen.
Europarl v8
Beijing
would
continue
to
be
responsible
for
the
conduct
of
foreign
and
defence
affairs.
Peking
würde
die
Zuständigkeit
für
die
Außen-
und
Verteidigungspolitik
behalten.
Europarl v8
Now,
with
your
permission,
I
would
like
to
continue
in
Irish.
Mit
Ihrer
Erlaubnis
möchte
ich
jetzt
auf
Irisch
fortfahren.
Europarl v8
All
of
this
led
to
the
expectation
that
we
would
continue
along
this
path.
All
dies
führte
zu
der
Erwartung,
dass
wir
diesen
Weg
fortsetzen
würden.
Europarl v8
How
exceptional
would
those
circumstances
have
to
be
before
you
would
continue
to
disburse
budgetary
support?
Wie
außergewöhnlich
müssen
die
Bedingungen
denn
sein,
damit
Sie
die
Zahlungen
fortsetzen?
Europarl v8
In
other
words,
the
agenda
would
now
continue
with
the
debate
about
Croatia.
Das
heißt
also,
die
Tagesordnung
würde
jetzt
mit
der
Kroatiendebatte
fortgesetzt
werden.
Europarl v8
Such
a
beach
would
continue
for
literally
hundreds
of
millions
of
miles.
Ein
solcher
Strand
würde
sich
buchstäblich
über
Hunderte
von
Millionen
Kilometern
erstrecken.
TED2020 v1
Ice
sheets
would
continue
to
disintegrate
for
centuries.
Eismassen
werden
noch
Jahrhunderte
weiter
schrumpfen.
TED2013 v1.1
The
group
MAS,
however,
would
continue
to
operate,
with
hundreds
of
killings
attributed
to
them.
Die
MAS-Gruppe
operierte
jedoch
weiter
und
ihr
werden
hunderte
von
Morden
zugeschrieben.
Wikipedia v1.0