Translation of "Would continue" in German

Even if it were taken over by another German regional bank, these problems would continue.
Auch bei Übernahme durch eine andere deutsche Landesbank würden diese Probleme fortbestehen.
DGT v2019

We would like to continue to regard this as a derogation.
Wir möchten das weiterhin als Ausnahmeregelung ansehen.
Europarl v8

If not, the taxpayers in the Member States would simply continue to be taken for a ride.
Anderenfalls haben die Steuerzahler der Mitgliedstaaten weiterhin das Nachsehen.
Europarl v8

This is not reunification, however, as the Turkish occupation would continue.
Denn es ist keine wirkliche Wiedervereinigung, da die türkische Besetzung fortbestehen würde.
Europarl v8

The military border would be perpetuated and armed border crossing points would continue to carry out passport control.
Die militärische Grenze bliebe erhalten, und bewaffnete Grenzposten würden weiterhin Passkontrollen vornehmen.
Europarl v8

The Turkish Cypriots would continue to live under Turkish occupation.
Die türkischen Zyprer würden weiterhin unter türkischer Besatzung leben.
Europarl v8

I would like to continue this discussion with the Commissioner in due course.
Ich würde diese Diskussion mit der Frau Kommissarin gerne zu gegebener Zeit weiterführen.
Europarl v8

Beijing would continue to be responsible for the conduct of foreign and defence affairs.
Peking würde die Zuständigkeit für die Außen- und Verteidigungspolitik behalten.
Europarl v8

Now, with your permission, I would like to continue in Irish.
Mit Ihrer Erlaubnis möchte ich jetzt auf Irisch fortfahren.
Europarl v8

All of this led to the expectation that we would continue along this path.
All dies führte zu der Erwartung, dass wir diesen Weg fortsetzen würden.
Europarl v8

How exceptional would those circumstances have to be before you would continue to disburse budgetary support?
Wie außergewöhnlich müssen die Bedingungen denn sein, damit Sie die Zahlungen fortsetzen?
Europarl v8

In other words, the agenda would now continue with the debate about Croatia.
Das heißt also, die Tagesordnung würde jetzt mit der Kroatiendebatte fortgesetzt werden.
Europarl v8

Such a beach would continue for literally hundreds of millions of miles.
Ein solcher Strand würde sich buchstäblich über Hunderte von Millionen Kilometern erstrecken.
TED2020 v1

Ice sheets would continue to disintegrate for centuries.
Eismassen werden noch Jahrhunderte weiter schrumpfen.
TED2013 v1.1

The group MAS, however, would continue to operate, with hundreds of killings attributed to them.
Die MAS-Gruppe operierte jedoch weiter und ihr werden hunderte von Morden zugeschrieben.
Wikipedia v1.0