Translation of "Continued" in German
Ten
years
have
gone
by
and
the
deaths
have
continued.
Zehn
Jahre
sind
vergangen,
und
die
Todesfälle
gingen
weiter.
Europarl v8
Arrests,
searches
and
further
convictions
continued
over
the
next
few
days.
In
den
folgenden
Tagen
wurden
die
Verhaftungen,
Durchsuchungen
und
weiteren
Verurteilungen
fortgesetzt.
Europarl v8
These
instruments
are
in
the
spirit
of
that
agreement,
which
should
be
continued.
Diese
Instrumente
entsprechen
dem
Geist
dieser
Vereinbarung,
die
fortbestehen
sollte.
Europarl v8
That
is
why
cooperation
within
the
framework
of
the
mechanism
for
cooperation
and
verification
should
be
continued.
Darum
sollte
die
Zusammenarbeit
innerhalb
des
Rahmens
des
Kooperations-
und
Kontrollverfahrens
fortgesetzt
werden.
Europarl v8
I
think
that
is
an
excellent
idea
and
hope
it
will
be
continued.
Ich
finde
das
hervorragend
und
hoffe,
daß
sie
so
weitermacht.
Europarl v8
They
have
continued
despite
the
difficulties
throughout
the
former
Zaire.
Sie
wurden
trotz
der
beständigen
Schwierigkeiten
im
ehemaligen
Zaire
fortgesetzt.
Europarl v8
Only
a
lasting
peace
can
put
an
end
to
the
continued
suffering
of
the
Afghan
people.
Nur
ein
dauerhafter
Frieden
kann
das
fortdauernde
Leiden
der
afghanischen
Bevölkerung
beenden.
Europarl v8
In
addition
to
the
continued
application
of
model
calculations,
we
need
to
expand
our
chronological
and
thematic
thinking.
Neben
der
weiteren
Qualifizierung
von
Modellrechnungen
sind
zeitliche
und
thematische
Erweiterungen
vorzunehmen.
Europarl v8
The
pioneering
work
the
Union
has
done
must
be
continued.
Die
Vorreiterrolle,
die
die
Union
gespielt
hat,
muß
fortgesetzt
werden.
Europarl v8
After
that
the
process
will
naturally
have
to
be
continued
in
groups,
and
then
country
by
country.
Anschließend
muß
dann
natürlich
in
zwei
Gruppen
weitergemacht
werden
und
dann
pro
Land.
Europarl v8
I
hope
this
can
be
continued.
Ich
hoffe,
daß
dies
fortgesetzt
werden
kann.
Europarl v8
I
hope
so,
and
in
this
spirit
I
hope
for
continued
good
cooperation.
Ich
hoffe
darauf
und
in
diesem
Sinne
auf
weitere
gute
Zusammenarbeit.
Europarl v8
Only
thus
can
we
guarantee
the
continued
existence
of
the
European
agriculture
model.
Nur
so
können
wir
den
Fortbestand
des
europäischen
Landwirtschaftsmodells
sicherstellen.
Europarl v8
Preparations
for
euro
banknotes
have
continued.
Die
Vorbereitungen
für
die
Euro-Banknoten
wurden
fortgesetzt.
Europarl v8
We
are
counting
on
the
continued
support
of
Parliament
in
this
area.
Wir
zählen
auf
die
weitere
Unterstützung
des
Parlaments
in
diesem
Bereich.
Europarl v8
Excuse
me,
this
cannot
be
continued.
Es
tut
mir
leid,
aber
dies
kann
nicht
fortgesetzt
werden.
Europarl v8
Normally,
the
debate
is
interrupted
for
Question
Time
and
then
continued
afterwards.
Normalerweise
wird
die
Aussprache
für
die
Fragestunde
unterbrochen
und
dann
fortgesetzt.
Europarl v8
This
mobility
will
guarantee
continued
health
and
prosperity
for
Europe.
Diese
Mobilität
wird
fortdauernde
Gesundheit
und
Wohlstand
für
Europa
garantieren.
Europarl v8
Training
of
police
officers
and
provision
of
the
necessary
equipment
have
continued.
Die
Schulung
von
Polizeibeamten
und
die
Bereitstellung
der
erforderlichen
Ausrüstung
wurden
fortgesetzt.
Europarl v8