Translation of "Continued" in German

Ten years have gone by and the deaths have continued.
Zehn Jahre sind vergangen, und die Todesfälle gingen weiter.
Europarl v8

Arrests, searches and further convictions continued over the next few days.
In den folgenden Tagen wurden die Verhaftungen, Durchsuchungen und weiteren Verurteilungen fortgesetzt.
Europarl v8

These instruments are in the spirit of that agreement, which should be continued.
Diese Instrumente entsprechen dem Geist dieser Vereinbarung, die fortbestehen sollte.
Europarl v8

That is why cooperation within the framework of the mechanism for cooperation and verification should be continued.
Darum sollte die Zusammenarbeit innerhalb des Rahmens des Kooperations- und Kontrollverfahrens fortgesetzt werden.
Europarl v8

I think that is an excellent idea and hope it will be continued.
Ich finde das hervorragend und hoffe, daß sie so weitermacht.
Europarl v8

They have continued despite the difficulties throughout the former Zaire.
Sie wurden trotz der beständigen Schwierigkeiten im ehemaligen Zaire fortgesetzt.
Europarl v8

Only a lasting peace can put an end to the continued suffering of the Afghan people.
Nur ein dauerhafter Frieden kann das fortdauernde Leiden der afghanischen Bevölkerung beenden.
Europarl v8

In addition to the continued application of model calculations, we need to expand our chronological and thematic thinking.
Neben der weiteren Qualifizierung von Modellrechnungen sind zeitliche und thematische Erweiterungen vorzunehmen.
Europarl v8

The pioneering work the Union has done must be continued.
Die Vorreiterrolle, die die Union gespielt hat, muß fortgesetzt werden.
Europarl v8

After that the process will naturally have to be continued in groups, and then country by country.
Anschließend muß dann natürlich in zwei Gruppen weitergemacht werden und dann pro Land.
Europarl v8

I hope this can be continued.
Ich hoffe, daß dies fortgesetzt werden kann.
Europarl v8

I hope so, and in this spirit I hope for continued good cooperation.
Ich hoffe darauf und in diesem Sinne auf weitere gute Zusammenarbeit.
Europarl v8

Only thus can we guarantee the continued existence of the European agriculture model.
Nur so können wir den Fortbestand des europäischen Landwirtschaftsmodells sicherstellen.
Europarl v8

Preparations for euro banknotes have continued.
Die Vorbereitungen für die Euro-Banknoten wurden fortgesetzt.
Europarl v8

We are counting on the continued support of Parliament in this area.
Wir zählen auf die weitere Unterstützung des Parlaments in diesem Bereich.
Europarl v8

Excuse me, this cannot be continued.
Es tut mir leid, aber dies kann nicht fortgesetzt werden.
Europarl v8

Normally, the debate is interrupted for Question Time and then continued afterwards.
Normalerweise wird die Aussprache für die Fragestunde unterbrochen und dann fortgesetzt.
Europarl v8

This mobility will guarantee continued health and prosperity for Europe.
Diese Mobilität wird fortdauernde Gesundheit und Wohlstand für Europa garantieren.
Europarl v8

Training of police officers and provision of the necessary equipment have continued.
Die Schulung von Polizeibeamten und die Bereitstellung der erforderlichen Ausrüstung wurden fortgesetzt.
Europarl v8