Translation of "Are back" in German

By including pre-authorisation in this directive, we are back where we started.
Wenn wir der Richtlinie die Vorabgenehmigung hinzufügen, sind wir wieder am Anfang.
Europarl v8

However, we are holding back hundreds of thousands of those who have good intentions.
Wir hingegen halten Hunderttausende mit guten Absichten zurück.
Europarl v8

We are not going back to business as usual.
Wir gehen nicht zum normalen Tagesgeschäft über.
Europarl v8

We are back to the old problem of comitology.
Wir sind wieder beim alten Problem der Komitologie.
Europarl v8

I try to answer them, but then we are back where we started from.
Ich versuche, sie zu beantworten, doch dann geht es wieder los.
Europarl v8

Not all MEPs are back in the Chamber after the fire drill.
Nach der Feuerübung sind nicht alle Abgeordneten in den Plenarsaal zurückgekehrt.
Europarl v8

In the evening they are back on the plane, on their way to another continent.
Nachts sitzen sie wieder im Flugzeug, unterwegs zu einem anderen Kontinent.
Europarl v8

Ultimately, it is not only private investors who are holding back.
Schließlich halten sich nicht nur die privaten Investoren zurück.
Europarl v8

These proposals are thus referred back to the committee responsible for reconsideration.
Diese Vorschläge werden somit zwecks erneuter Prüfung an den zuständigen Ausschuß zurücküberwiesen.
Europarl v8

As regards nonsuited persons who are not sent back to their country of origin, what conditions are they offered?
Und was erwartet diejenigen, die nicht in ihr Land zurückgeschickt werden?
Europarl v8

People who are seriously ill are turned back and medical staff beaten up.
Schwerkranke werden zurückgeschickt, medizinisches Personal wird überfallen.
Europarl v8

We are back with the reform here, Commissioner.
Und hier sind wir wieder bei der Reform, Frau Kommissarin.
Europarl v8

People are going back to eating meat, and are again buying it cheaply.
Die Menschen essen wieder Fleisch, und sie kaufen wieder billig ein.
Europarl v8