Translation of "Are back" in German
By
including
pre-authorisation
in
this
directive,
we
are
back
where
we
started.
Wenn
wir
der
Richtlinie
die
Vorabgenehmigung
hinzufügen,
sind
wir
wieder
am
Anfang.
Europarl v8
However,
we
are
holding
back
hundreds
of
thousands
of
those
who
have
good
intentions.
Wir
hingegen
halten
Hunderttausende
mit
guten
Absichten
zurück.
Europarl v8
We
are
not
going
back
to
business
as
usual.
Wir
gehen
nicht
zum
normalen
Tagesgeschäft
über.
Europarl v8
We
are
back
to
the
old
problem
of
comitology.
Wir
sind
wieder
beim
alten
Problem
der
Komitologie.
Europarl v8
I
try
to
answer
them,
but
then
we
are
back
where
we
started
from.
Ich
versuche,
sie
zu
beantworten,
doch
dann
geht
es
wieder
los.
Europarl v8
Not
all
MEPs
are
back
in
the
Chamber
after
the
fire
drill.
Nach
der
Feuerübung
sind
nicht
alle
Abgeordneten
in
den
Plenarsaal
zurückgekehrt.
Europarl v8
In
the
evening
they
are
back
on
the
plane,
on
their
way
to
another
continent.
Nachts
sitzen
sie
wieder
im
Flugzeug,
unterwegs
zu
einem
anderen
Kontinent.
Europarl v8
Ultimately,
it
is
not
only
private
investors
who
are
holding
back.
Schließlich
halten
sich
nicht
nur
die
privaten
Investoren
zurück.
Europarl v8
These
proposals
are
thus
referred
back
to
the
committee
responsible
for
reconsideration.
Diese
Vorschläge
werden
somit
zwecks
erneuter
Prüfung
an
den
zuständigen
Ausschuß
zurücküberwiesen.
Europarl v8
As
regards
nonsuited
persons
who
are
not
sent
back
to
their
country
of
origin,
what
conditions
are
they
offered?
Und
was
erwartet
diejenigen,
die
nicht
in
ihr
Land
zurückgeschickt
werden?
Europarl v8
People
who
are
seriously
ill
are
turned
back
and
medical
staff
beaten
up.
Schwerkranke
werden
zurückgeschickt,
medizinisches
Personal
wird
überfallen.
Europarl v8
We
are
back
with
the
reform
here,
Commissioner.
Und
hier
sind
wir
wieder
bei
der
Reform,
Frau
Kommissarin.
Europarl v8
People
are
going
back
to
eating
meat,
and
are
again
buying
it
cheaply.
Die
Menschen
essen
wieder
Fleisch,
und
sie
kaufen
wieder
billig
ein.
Europarl v8