Translation of "Are assured" in German

It should also not be the case that various sectors are assured of particular profit margins.
Es kann auch nicht sein, dass verschiedenen Branchen bestimmte Gewinnspannen zugesichert werden.
Europarl v8

That way we are assured of a smooth transitional phase.
So können wir sicher sein, dass die Übergangsphase reibungslos vonstatten geht.
Europarl v8

Secondly, safety in production and circulation are assured by the revised Food Law.
Außerdem ist die Sicherheit bei Erzeugung und Inverkehrbringen durch das überarbeitete Lebensmittelrecht gewährleistet.
TildeMODEL v2018

Regularity of supply and price stability are no longer assured to the same degree.
Gleichmäßigkeit der Versorgung und Preisstabilität sind nicht mehr auf gleichem Niveau garantiert.
TildeMODEL v2018

Uniform distribution and good combustion are thus assured.
Eine gleichmäßige Verteilung und gute Verbrennung ist damit sichergestellt.
EuroPat v2

Since no dampening agents are used, an assured ink transfer which remains constant is assured.
Da kein Feuchtmittel verwendet wird, ist eine konstantbleibende, sichere Farbübertragung gewährleistet.
EuroPat v2

The spatial accessibility of the apparatus and thus the required optimum use of space are thereby assured.
Die Raumgängigkeit der Einrichtung und damit die geforderte optimale Raumnutzung ist damit gewährleistet.
EuroPat v2

Favorable enzyme uptake properties and a favorable material exchange are thus assured.
Hierdurch sind günstige Enzymaufnahmeeigenschaften sowie ein günstiger Stoffaustausch gewährleistet.
EuroPat v2

The essential advantage indicated is that the extracts are assured to be free of solvents.
Als wesentlicher Vorteil wird angegeben, daß die Extrakte garantiert lösungsmittelfrei seien.
EuroPat v2

In a good functioning market economy however, supplies are assured.
In einer gut funktionierenden Marktwirtschaft ist die Versorgung jedoch gewährleistet.
EUbookshop v2

You are, I think, assured I love you not.
Ich denk, Ihr seid gewiss, ich lieb Euch nicht.
OpenSubtitles v2018

The optimum ability to comb the hair and the optimum gloss are therefore not assured.
Die Kämmbar­keit und der Glanz des Haares sind deshalb nicht optimal gewährlei­stet.
EuroPat v2

And you are still assured of semifinished products that meet you quality demands.
Dennoch sichern Sie sich Halbfabrikate, die Ihren Qualitätsanforderungen entsprechen.
ParaCrawl v7.1

Here you calm and tranquility are assured.
Hier finden Sie Ruhe und Beschaulichkeit gewährleistet.
ParaCrawl v7.1

The same shall apply for analyses, unless specific values are explicitly assured.
Entsprechendes gilt für Analysen, wenn nicht bestimmte Werte ausdrücklich zugesichert werden.
ParaCrawl v7.1

You are assured of quality, perfection.
Sie sind von Qualität, Perfektion überzeugt.
CCAligned v1