Translation of "Arbitrary act" in German

Anything that goes beyond this constitutes an arbitrary act and an abuse of the system.
Alles, was darüber hinausgeht, ist Willkür und Missbrauch.
Europarl v8

This arbitrary act excited the indignation and alarm of the evangelical Christians.
Diese willkürliche Handlung erregte die Entrüstung und Bestürzung der evangelischen Christen.
ParaCrawl v7.1

Had I voted in favour of this resolution, I would have given my support to a questionable and arbitrary act.
Hätte ich für diese Entschließung gestimmt, dann hätte ich einem problematischen Willkürakt zugestimmt.
Europarl v8

Here we do not have an arbitrary act which was decided upon and later enforced.
Hier haben wir nicht eine willkürliche Handlung, die beschlossen und später durchgesetzt wurde.
ParaCrawl v7.1

On the basis of the decision taken yesterday by this Parliament, which annulled a good 350 amendments with an arbitrary act, I would like to ask you what we will vote on if a paragraph in the text had to be deleted, since there is no amendment left.
Ausgehend von dem gestern von diesem Parlament gefassten Beschluss, wonach mit einem Willkürakt etwa 350 Änderungsanträge vom Tisch gefegt wurden, frage ich Sie, worüber wir abstimmen werden, falls nun eine Ziffer aus dem Text annulliert werden sollte, wo es doch keinen Änderungsantrag mehr gibt?
Europarl v8

That this arbitrary act of demarcation by the foreign rule has had and still has a negative impact on the development of the African peoples, this is more than obvious.
Dass dieser Willkürakt der Grenzziehung durch die Fremdherrschaft einschneidende Folgen für die Entwicklung der afrikanischen Völker hatte und weiter hat, ist offensichtlich.
ParaCrawl v7.1

So it is not that those people have been predestined whom God, in an egregiously arbitrary act, “chose”, but rather that God in his omniscience, before the beginning of creation, saw and recognized (foreknew) those who in the course of their lives were going to decide for him and for his Son Jesus Christ.
Es wurden also nicht jene Menschen vorherbestimmt, welche Gott in einem Willkürakt sondergleichen „ausersehen” hat, sondern Gott hat in seiner Allwissenheit vor Anbeginn der Schöpfung jene Menschen gesehen und erkannt, welche sich in ihrem Leben für ihn und seinen Sohn Jesus Christus entscheiden werden.
ParaCrawl v7.1

From the point of view of predestination, the view is that God has mercy on his ‘elect’ before the beginning of creation in an arbitrary act of will, preordaining them to eternal life as if they were puppets.
Unter dem Gesichtspunkt einer Prädestination meint dies nämlich, dass sich Gott seiner „Auserwählten” vor Anbeginn der Schöpfung in einem Willkürakt erbarmt und sie - ähnlich wie Marionetten - zum ewigen Leben vorherbestimmt hat.
ParaCrawl v7.1

The artist is questioning the arbitrary act of an artificial arrangement that is reducing meaningful subjects to a measurable quantity.
Der Künstler hinterfragt die willkürliche Handlung eines künstlichen Arrangements, das bedeutungsvolle Themen auf eine messbare Quantität reduziert.
ParaCrawl v7.1

Referred to here as a function are those control sequences that occur in the course of a natural movement, whereas a mode is a control state that is set by an arbitrary act, for example by actuating a separate switch or by a deliberate, possibly deliberately unnatural, sequence of movements.
Als Funktion werden dabei diejenigen Steuerungsabläufe bezeichnet, die im Rahmen einer natürlichen Bewegung auftreten, ein Modus hingegen ist ein Steuerungszustand, der durch einen willkürlichen Akt eingestellt wird, beispielsweise durch Betätigung eines gesonderten Schalters oder durch eine bewusste, ggf. bewusst unnatürliche Abfolge von Bewegungen.
EuroPat v2

Other passages in the New Testament likewise confirm the view that the hardening of the human heart is always just the consequence of the individual’s own actions, and never an arbitrary act on the part of God - on the contrary, it is God’s will that all human beings should be saved.
Auch andere Stellen im Neuen Testament bestätigen die Auffassung, dass die Verhärtung des Menschen immer erst eine Folge seiner eigenen Handlungen und nie ein Willkürakt Gottes ist, sondern dass es Gottes Wille ist, dass alle Menschen errettet werden.
ParaCrawl v7.1

Has director Zhang Yibai ("Curiosity Kills the Cat", "About Love") cut his movie accordingly and removed certain parts or has the decision of the Chinese government just been an arbitrary act in the first place?
Hat Regisseur Zhang Yibai ("Curiosity Kills the Cat", "About Love") seinen Film entsprechend gekürzt und zurechtgeschnitten oder handelte es sich bei dem Vorgehen der chinesischen Regierung lediglich um Willkür?
ParaCrawl v7.1

From the point of view of predestination, the view is that God has mercy on his 'elect' before the beginning of creation in an arbitrary act of will, preordaining them to eternal life as if they were puppets.
Unter dem Gesichtspunkt einer Prädestination meint dies nämlich, dass sich Gott seiner "Auserwählten" vor Anbeginn der Schöpfung in einem Willkürakt erbarmt und sie - ähnlich wie Marionetten - zum ewigen Leben vorherbestimmt hat.
ParaCrawl v7.1

From this standpoint, the decision actively to kill a human being is always an arbitrary act, even when it is meant as an expression of solidarity and com- passion.
In dieser Perspektive stellt die Entscheidung zum aktiven Töten immer eine Willkür dar, auch wenn man sie als Geste der Solidarität und des Mitleids ausgeben will.
ParaCrawl v7.1

So what we have here is not an unplanned and arbitrary act, but quite on the contrary - a definite search, recognition and determination, based on the omniscience of God.
Somit handelt es sich hier nicht um einen planlosen Willkürakt, sondern ganz im Gegenteil um ein konkretes Suchen, Erkennen und Bestimmen aufgrund der Allwissenheit Gottes.
ParaCrawl v7.1

When advocates of Predestination refer this passage to themselves, thinking that God has "chosen" them out of all the human race by an arbitrary act of will and without any action on their part, this reference is actually to those people whom the Father has recognized in his omniscience at the start of creation as being the ones who would decide for God in the course of their lives.
Was hier die Vertreter einer Prädestination auf sich selbst beziehen und meinen, dass sie von Gott ohne ihr Zutun in einem Akt der Willkür unter allen Menschen "auserkoren" wurden, sind hingegen tatsächlich eben jene Menschen, von welchen der Vater am Anbeginn der Schöpfung in seiner Allwissenheit erkannt hat, dass sie sich in ihrem Leben für Gott entscheiden werden.
ParaCrawl v7.1

The proprietor alleges that the non-admission of the auxiliary requests in case T XXX/XX was an "arbitrary" act, such a serious procedural error directly establishing partiality (see point VIII(12) above).
Die Patentinhaberin behauptet, die Nichtzulassung ihrer Hilfsanträge in der Sache T XXX/XX sei ein "Akt der Willkür" gewesen, und ein so grober Verfahrensverstoß stelle einen unmittelbaren Beweis für Befangenheit dar (s. vorstehend VIII.12).
ParaCrawl v7.1

And it cannot, surely, be the case that Paul, in Rom 9,18, would postulate an arbitrary act of God for the salvation of human beings, and then just a few verses further on, at the end of the chapter, contradict this position by stating that it is the personal decision of every individual human being, through faith in Jesus Christ, that is the one essential condition for salvation.
Und nun kann es doch wohl nicht so sein, dass Paulus in Röm 9,18 einen Willkürakt Gottes zur Rettung des Menschen postulieren würde und dann einige Verse später, am Ende dieses Kapitels, dem widerspricht und die eigene Entscheidung jedes einzelnen Menschen durch den Glauben an Jesus Christus, als das einzige Kriterium zur Errettung darstellt.
ParaCrawl v7.1

The crucial point however is that we clearly are not confronted here with an arbitrary act of preordination - of predestination, that is - on God’s part, but rather that God, in his omniscience, has foreknown all those who love him, or who will love him, and consequently has chosen them.
Der springende Punkt ist, dass es sich hier offensichtlich nicht um eine willkürliche Vorherbestimmung - also eine Prädestination - durch Gott handelt, sondern dass Gott in seiner Allwissenheit alle jene Menschen, welche ihn lieben (werden), vorher erkannt und in der Folge auserwählt hat.
ParaCrawl v7.1

The crucial point however is that we clearly are not confronted here with an arbitrary act of preordination - of predestination, that is - on God's part, but rather that God, in his omniscience, has foreknown all those who love him, or who will love him, and consequently has chosen them.
Der springende Punkt ist, dass es sich hier offensichtlich nicht um eine willkürliche Vorherbestimmung - also eine Prädestination - durch Gott handelt, sondern dass Gott in seiner Allwissenheit alle jene Menschen, welche ihn lieben (werden), vorher erkannt und in der Folge auserwählt hat.
ParaCrawl v7.1

But mainly it was Luther’s mistranslation of Rom 8,29, which was gratefully adopted by Calvin and which resulted in the doctrine of the "election" of human beings - some to eternal life and the rest to eternal damnation - by a purely arbitrary act of God, without any contribution from the individual person.
Doch hauptsächlich war es Luthers falsche Übersetzung von Röm 8,29, welche von Calvin dankend übernommen wurde und welche zur Lehre der "Auserwählung" der Menschen - die einen zum ewigen Leben und die anderen zur ewigen Verdammnis - durch einen reinen Willkürakt Gottes ohne Zutun des einzelnen Menschen geführt hatte.
ParaCrawl v7.1

Similarly, the present Board cannot agree with the proprietor's allegation (see point VIII(12) above) that the application of the Board's discretion in T XXX/XX was an "arbitrary" act.
So kann die Kammer dem Vorbringen der Patentinhaberin nicht folgen (s. vorstehend VIII.12), wonach die Ermessensausübung durch die Kammer in T XXX/XX einen "Akt der Willkür" darstelle.
ParaCrawl v7.1