Translation of "Arbitrary act" in German
Anything
that
goes
beyond
this
constitutes
an
arbitrary
act
and
an
abuse
of
the
system.
Alles,
was
darüber
hinausgeht,
ist
Willkür
und
Missbrauch.
Europarl v8
This
arbitrary
act
excited
the
indignation
and
alarm
of
the
evangelical
Christians.
Diese
willkürliche
Handlung
erregte
die
Entrüstung
und
Bestürzung
der
evangelischen
Christen.
ParaCrawl v7.1
Had
I
voted
in
favour
of
this
resolution,
I
would
have
given
my
support
to
a
questionable
and
arbitrary
act.
Hätte
ich
für
diese
Entschließung
gestimmt,
dann
hätte
ich
einem
problematischen
Willkürakt
zugestimmt.
Europarl v8
Here
we
do
not
have
an
arbitrary
act
which
was
decided
upon
and
later
enforced.
Hier
haben
wir
nicht
eine
willkürliche
Handlung,
die
beschlossen
und
später
durchgesetzt
wurde.
ParaCrawl v7.1
On
the
basis
of
the
decision
taken
yesterday
by
this
Parliament,
which
annulled
a
good
350
amendments
with
an
arbitrary
act,
I
would
like
to
ask
you
what
we
will
vote
on
if
a
paragraph
in
the
text
had
to
be
deleted,
since
there
is
no
amendment
left.
Ausgehend
von
dem
gestern
von
diesem
Parlament
gefassten
Beschluss,
wonach
mit
einem
Willkürakt
etwa
350
Änderungsanträge
vom
Tisch
gefegt
wurden,
frage
ich
Sie,
worüber
wir
abstimmen
werden,
falls
nun
eine
Ziffer
aus
dem
Text
annulliert
werden
sollte,
wo
es
doch
keinen
Änderungsantrag
mehr
gibt?
Europarl v8
That
this
arbitrary
act
of
demarcation
by
the
foreign
rule
has
had
and
still
has
a
negative
impact
on
the
development
of
the
African
peoples,
this
is
more
than
obvious.
Dass
dieser
Willkürakt
der
Grenzziehung
durch
die
Fremdherrschaft
einschneidende
Folgen
für
die
Entwicklung
der
afrikanischen
Völker
hatte
und
weiter
hat,
ist
offensichtlich.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
not
that
those
people
have
been
predestined
whom
God,
in
an
egregiously
arbitrary
act,
“chose”,
but
rather
that
God
in
his
omniscience,
before
the
beginning
of
creation,
saw
and
recognized
(foreknew)
those
who
in
the
course
of
their
lives
were
going
to
decide
for
him
and
for
his
Son
Jesus
Christ.
Es
wurden
also
nicht
jene
Menschen
vorherbestimmt,
welche
Gott
in
einem
Willkürakt
sondergleichen
„ausersehen”
hat,
sondern
Gott
hat
in
seiner
Allwissenheit
vor
Anbeginn
der
Schöpfung
jene
Menschen
gesehen
und
erkannt,
welche
sich
in
ihrem
Leben
für
ihn
und
seinen
Sohn
Jesus
Christus
entscheiden
werden.
ParaCrawl v7.1
From
the
point
of
view
of
predestination,
the
view
is
that
God
has
mercy
on
his
‘elect’
before
the
beginning
of
creation
in
an
arbitrary
act
of
will,
preordaining
them
to
eternal
life
as
if
they
were
puppets.
Unter
dem
Gesichtspunkt
einer
Prädestination
meint
dies
nämlich,
dass
sich
Gott
seiner
„Auserwählten”
vor
Anbeginn
der
Schöpfung
in
einem
Willkürakt
erbarmt
und
sie
-
ähnlich
wie
Marionetten
-
zum
ewigen
Leben
vorherbestimmt
hat.
ParaCrawl v7.1
The
artist
is
questioning
the
arbitrary
act
of
an
artificial
arrangement
that
is
reducing
meaningful
subjects
to
a
measurable
quantity.
Der
Künstler
hinterfragt
die
willkürliche
Handlung
eines
künstlichen
Arrangements,
das
bedeutungsvolle
Themen
auf
eine
messbare
Quantität
reduziert.
ParaCrawl v7.1
Referred
to
here
as
a
function
are
those
control
sequences
that
occur
in
the
course
of
a
natural
movement,
whereas
a
mode
is
a
control
state
that
is
set
by
an
arbitrary
act,
for
example
by
actuating
a
separate
switch
or
by
a
deliberate,
possibly
deliberately
unnatural,
sequence
of
movements.
Als
Funktion
werden
dabei
diejenigen
Steuerungsabläufe
bezeichnet,
die
im
Rahmen
einer
natürlichen
Bewegung
auftreten,
ein
Modus
hingegen
ist
ein
Steuerungszustand,
der
durch
einen
willkürlichen
Akt
eingestellt
wird,
beispielsweise
durch
Betätigung
eines
gesonderten
Schalters
oder
durch
eine
bewusste,
ggf.
bewusst
unnatürliche
Abfolge
von
Bewegungen.
EuroPat v2
Other
passages
in
the
New
Testament
likewise
confirm
the
view
that
the
hardening
of
the
human
heart
is
always
just
the
consequence
of
the
individual’s
own
actions,
and
never
an
arbitrary
act
on
the
part
of
God
-
on
the
contrary,
it
is
God’s
will
that
all
human
beings
should
be
saved.
Auch
andere
Stellen
im
Neuen
Testament
bestätigen
die
Auffassung,
dass
die
Verhärtung
des
Menschen
immer
erst
eine
Folge
seiner
eigenen
Handlungen
und
nie
ein
Willkürakt
Gottes
ist,
sondern
dass
es
Gottes
Wille
ist,
dass
alle
Menschen
errettet
werden.
ParaCrawl v7.1
Has
director
Zhang
Yibai
("Curiosity
Kills
the
Cat",
"About
Love")
cut
his
movie
accordingly
and
removed
certain
parts
or
has
the
decision
of
the
Chinese
government
just
been
an
arbitrary
act
in
the
first
place?
Hat
Regisseur
Zhang
Yibai
("Curiosity
Kills
the
Cat",
"About
Love")
seinen
Film
entsprechend
gekürzt
und
zurechtgeschnitten
oder
handelte
es
sich
bei
dem
Vorgehen
der
chinesischen
Regierung
lediglich
um
Willkür?
ParaCrawl v7.1
From
the
point
of
view
of
predestination,
the
view
is
that
God
has
mercy
on
his
'elect'
before
the
beginning
of
creation
in
an
arbitrary
act
of
will,
preordaining
them
to
eternal
life
as
if
they
were
puppets.
Unter
dem
Gesichtspunkt
einer
Prädestination
meint
dies
nämlich,
dass
sich
Gott
seiner
"Auserwählten"
vor
Anbeginn
der
Schöpfung
in
einem
Willkürakt
erbarmt
und
sie
-
ähnlich
wie
Marionetten
-
zum
ewigen
Leben
vorherbestimmt
hat.
ParaCrawl v7.1
From
this
standpoint,
the
decision
actively
to
kill
a
human
being
is
always
an
arbitrary
act,
even
when
it
is
meant
as
an
expression
of
solidarity
and
com-
passion.
In
dieser
Perspektive
stellt
die
Entscheidung
zum
aktiven
Töten
immer
eine
Willkür
dar,
auch
wenn
man
sie
als
Geste
der
Solidarität
und
des
Mitleids
ausgeben
will.
ParaCrawl v7.1
So
what
we
have
here
is
not
an
unplanned
and
arbitrary
act,
but
quite
on
the
contrary
-
a
definite
search,
recognition
and
determination,
based
on
the
omniscience
of
God.
Somit
handelt
es
sich
hier
nicht
um
einen
planlosen
Willkürakt,
sondern
ganz
im
Gegenteil
um
ein
konkretes
Suchen,
Erkennen
und
Bestimmen
aufgrund
der
Allwissenheit
Gottes.
ParaCrawl v7.1
When
advocates
of
Predestination
refer
this
passage
to
themselves,
thinking
that
God
has
"chosen"
them
out
of
all
the
human
race
by
an
arbitrary
act
of
will
and
without
any
action
on
their
part,
this
reference
is
actually
to
those
people
whom
the
Father
has
recognized
in
his
omniscience
at
the
start
of
creation
as
being
the
ones
who
would
decide
for
God
in
the
course
of
their
lives.
Was
hier
die
Vertreter
einer
Prädestination
auf
sich
selbst
beziehen
und
meinen,
dass
sie
von
Gott
ohne
ihr
Zutun
in
einem
Akt
der
Willkür
unter
allen
Menschen
"auserkoren"
wurden,
sind
hingegen
tatsächlich
eben
jene
Menschen,
von
welchen
der
Vater
am
Anbeginn
der
Schöpfung
in
seiner
Allwissenheit
erkannt
hat,
dass
sie
sich
in
ihrem
Leben
für
Gott
entscheiden
werden.
ParaCrawl v7.1
The
proprietor
alleges
that
the
non-admission
of
the
auxiliary
requests
in
case
T
XXX/XX
was
an
"arbitrary"
act,
such
a
serious
procedural
error
directly
establishing
partiality
(see
point
VIII(12)
above).
Die
Patentinhaberin
behauptet,
die
Nichtzulassung
ihrer
Hilfsanträge
in
der
Sache
T
XXX/XX
sei
ein
"Akt
der
Willkür"
gewesen,
und
ein
so
grober
Verfahrensverstoß
stelle
einen
unmittelbaren
Beweis
für
Befangenheit
dar
(s.
vorstehend
VIII.12).
ParaCrawl v7.1
And
it
cannot,
surely,
be
the
case
that
Paul,
in
Rom
9,18,
would
postulate
an
arbitrary
act
of
God
for
the
salvation
of
human
beings,
and
then
just
a
few
verses
further
on,
at
the
end
of
the
chapter,
contradict
this
position
by
stating
that
it
is
the
personal
decision
of
every
individual
human
being,
through
faith
in
Jesus
Christ,
that
is
the
one
essential
condition
for
salvation.
Und
nun
kann
es
doch
wohl
nicht
so
sein,
dass
Paulus
in
Röm
9,18
einen
Willkürakt
Gottes
zur
Rettung
des
Menschen
postulieren
würde
und
dann
einige
Verse
später,
am
Ende
dieses
Kapitels,
dem
widerspricht
und
die
eigene
Entscheidung
jedes
einzelnen
Menschen
durch
den
Glauben
an
Jesus
Christus,
als
das
einzige
Kriterium
zur
Errettung
darstellt.
ParaCrawl v7.1
The
crucial
point
however
is
that
we
clearly
are
not
confronted
here
with
an
arbitrary
act
of
preordination
-
of
predestination,
that
is
-
on
God’s
part,
but
rather
that
God,
in
his
omniscience,
has
foreknown
all
those
who
love
him,
or
who
will
love
him,
and
consequently
has
chosen
them.
Der
springende
Punkt
ist,
dass
es
sich
hier
offensichtlich
nicht
um
eine
willkürliche
Vorherbestimmung
-
also
eine
Prädestination
-
durch
Gott
handelt,
sondern
dass
Gott
in
seiner
Allwissenheit
alle
jene
Menschen,
welche
ihn
lieben
(werden),
vorher
erkannt
und
in
der
Folge
auserwählt
hat.
ParaCrawl v7.1
The
crucial
point
however
is
that
we
clearly
are
not
confronted
here
with
an
arbitrary
act
of
preordination
-
of
predestination,
that
is
-
on
God's
part,
but
rather
that
God,
in
his
omniscience,
has
foreknown
all
those
who
love
him,
or
who
will
love
him,
and
consequently
has
chosen
them.
Der
springende
Punkt
ist,
dass
es
sich
hier
offensichtlich
nicht
um
eine
willkürliche
Vorherbestimmung
-
also
eine
Prädestination
-
durch
Gott
handelt,
sondern
dass
Gott
in
seiner
Allwissenheit
alle
jene
Menschen,
welche
ihn
lieben
(werden),
vorher
erkannt
und
in
der
Folge
auserwählt
hat.
ParaCrawl v7.1
But
mainly
it
was
Luther’s
mistranslation
of
Rom
8,29,
which
was
gratefully
adopted
by
Calvin
and
which
resulted
in
the
doctrine
of
the
"election"
of
human
beings
-
some
to
eternal
life
and
the
rest
to
eternal
damnation
-
by
a
purely
arbitrary
act
of
God,
without
any
contribution
from
the
individual
person.
Doch
hauptsächlich
war
es
Luthers
falsche
Übersetzung
von
Röm
8,29,
welche
von
Calvin
dankend
übernommen
wurde
und
welche
zur
Lehre
der
"Auserwählung"
der
Menschen
-
die
einen
zum
ewigen
Leben
und
die
anderen
zur
ewigen
Verdammnis
-
durch
einen
reinen
Willkürakt
Gottes
ohne
Zutun
des
einzelnen
Menschen
geführt
hatte.
ParaCrawl v7.1
Similarly,
the
present
Board
cannot
agree
with
the
proprietor's
allegation
(see
point
VIII(12)
above)
that
the
application
of
the
Board's
discretion
in
T
XXX/XX
was
an
"arbitrary"
act.
So
kann
die
Kammer
dem
Vorbringen
der
Patentinhaberin
nicht
folgen
(s.
vorstehend
VIII.12),
wonach
die
Ermessensausübung
durch
die
Kammer
in
T
XXX/XX
einen
"Akt
der
Willkür"
darstelle.
ParaCrawl v7.1