Translation of "Approved drug" in German

Zoloft, a drug approved solely for the treatment of depression.
Zoloft ist ein Mittel, dass nur gegen Depressionen zugelassen ist.
OpenSubtitles v2018

They do know that the FDA has approved the drug for use.
Sie wissen, dass die FDA die Droge für Gebrauch genehmigt hat.
ParaCrawl v7.1

Lately every second drug approved by regulators has emerged from the lab of a biotech company.
Inzwischen stammt jedes zweite zugelassene Medikament aus den Labors der Biotech-Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

Currently there are no FDA approved drug treatments for DME.
Zurzeit gibt es keine von der FDA zugelassenen Arzneimittel gegen DME.
ParaCrawl v7.1

The FDA approved the drug in 1997 for the treatment of acne.
Die FDA ließ das Medikament 1997 für die Behandlung von Akne zu.
ParaCrawl v7.1

Let me tell you what it takes to get a drug approved today.
Lassen Sie mich Ihnen sagen, was nötig ist, damit ein Medikament zugelassen wird.
OpenSubtitles v2018

The FDA approved the drug in 1996 for the treatment of mild to moderate inflammatory acne.
Die FDA gab das Medikament 1996 für die Behandlung von milder bis moderat entzündlicher Akne frei.
ParaCrawl v7.1

It is the first anti-CD19 drug approved by the FDA.
Es ist das erste Medikament gegen die Zielstruktur CD19, das von der FDA zugelassen wurde.
ParaCrawl v7.1

That makes eculizumab the first approved drug that acts directly against PNH.
Damit ist Eculizumab das erste überhaupt zugelassene Medikament, das gegen PNH direkt wirkt.
ParaCrawl v7.1

Generic Cialis (Tadalafil) is the 3rd erectile dysfunction drug approved by FDA.
Generic Cialis (Tadalafil) ist die 3. erektile Dysfunktion Medikament von der FDA zugelassen.
ParaCrawl v7.1

This is because FDA has not approved the drug for human use.
Dies liegt daran, das Medikament für den menschlichen Gebrauch nicht von FDA genehmigt ist.
ParaCrawl v7.1

In patients with mild to moderate osteoarthritis, in addition to physical exercise, paracetamol and NSAIDs are the only existing approved medicinal drug alternatives to obtain symptomatic relief of symptoms such as pain and stiffness.
Bei Patienten mit leichter bis mittelschwerer Osteoarthritis bieten Paracetamol und NSAIDs zusätzlich zu körperlicher Betätigung die einzige zugelassene medizinische Arzneimittelalternative zur Linderung symptomatischer Beschwerden wie Schmerzen und Steifheit der Gelenke.
EMEA v3

It was subsequently approved for orphan drug status by the Food and Drug Administration (FDA) for treating alcoholic hepatitis, Turner syndrome, and HIV-induced weight loss.
Es ist von der Food and Drug Administration (FDA) als orphan drug zugelassen zur Behandlung der alkoholischen Hepatitis, dem Turner-Syndrom und dem Gewichtsverlust durch HIV.
Wikipedia v1.0

Physicians may feel guilty and fear litigation, drug companies worry about the threat to corporate profits and regulatory agencies must face the question: “Why was the drug approved in the first place?”
Ärzte fühlen sich unter Umständen schuldig und fürchten sich vor Prozessen, Pharmaunternehmen macht die Bedrohung ihrer Firmenprofite Sorgen, und Aufsichtsämter müssen sich die Frage stellen: „Warum wurde das Medikament zunächst zugelassen?“
News-Commentary v14

Many individuals suffer from intermittent or permanent tinnitus which cannot be cured by surgery and against which there have been no approved drug forms of treatment to date.
Viele Patienten mit einem Innenohrschaden leiden zusätzlich unter zeitweise auftretenden oder permanenten Ohrgeräuschen (Tinnitus), die operativ nicht behebbar sind und gegen die bis heute keine zugelassenen medikamentösen Behandlungsformen existieren.
EuroPat v2

Many patients with inner ear damage also suffer from temporary or permanent noise impressions (tinnitus) which cannot be surgically corrected and for which, to date, there are no approved drug treatments.
Viele Patienten mit einem Innenohrschaden leiden zusätzlich unter zeitweise auftretenden oder permanenten Ohrgeräuschen (Tinnitus), die operativ nicht behebbar sind und gegen die bis heute keine zugelassenen medikamentösen Behandlungsformen existieren.
EuroPat v2

Many patients with inner ear damage also suffer from temporary or permanent noise impressions (tinnitus) which cannot be surgically corrected and against which up to date there are no approved drug treatments.
Viele Patienten mit einem Innenohrschaden leiden zusätzlich unter zeitweise auftretenden oder permanenten Ohrgeräuschen (Tinnitus), die operativ nicht behebbar sind und gegen die bis heute keine zugelassenen medikamentösen Behandlungsformen existieren.
EuroPat v2

This is the first and only drug approved in the European Union (I) to treat patients with early primary progressive multiple sclerosis (PPMS).
Dies ist das erste und einzige Medikament in der Europäischen Union zugelassen (US) Patienten mit früher primär progredienter Multipler Sklerose zu behandeln (PPMS).
ParaCrawl v7.1