Translation of "Approve application" in German
The
CIA
did
not
approve
the
application.
Die
CIA
hat
den
Antrag
nicht
genehmigt.
DGT v2019
The
Budget
Group
therefore
advised
the
Bureau
not
to
approve
this
application
without
discussing
it.
Dem
Präsidium
wird
daher
empfohlen,
dem
Antrag
nicht
ohne
vorhergehende
Aussprache
zuzustimmen.
TildeMODEL v2018
HanseMerkur
must
explicitly
approve
the
application
for
extension.
Die
HanseMerkur
muss
dem
Verlängerungsantrag
ausdrücklich
zustimmen.
ParaCrawl v7.1
The
MADRID-FOOTBALL-TICKETS.COM
team
must
approve
your
application
personally.
Das
Team
von
MADRiD-FOOTBALL-TICKETS.COM
muss
deine
Registrierung
extra
genehmigen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
must
examine
and
approve
the
application.
Die
Kommission
muss
diesen
dann
prüfen
und
genehmigen.
ParaCrawl v7.1
The
affiliate
will
be
able
to
log
in
to
their
dashboard
once
you
approve
their
application.
Der
Affiliate
kann
sich
in
seinem
Dashboard
anmelden,
sobald
Sie
den
Antrag
genehmigt
haben.
CCAligned v1
To
approve
the
application
for
your
payout
schedule,
we'll
need
some
additional
information
to
help
identify
you.
Zur
Bearbeitung
Ihres
Antrags
benötigen
wir
ein
paar
zusätzliche
Informationen,
um
Ihre
Identität
zu
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
Open
a
MAM
—
once
we
approve
your
application,
you
can
open
a
MAM
account.
Eröffnung
eines
MAM-Kontos
—
Sobald
wir
Ihren
Antrag
genehmigen,
können
Sie
ein
MAM-Konto
eröffnen.
CCAligned v1
It
can
take
up
to
six
months
for
the
immigration
office
to
approve
an
application
for
the
pensionado
visa.
Es
kann
bis
zu
sechs
Monate
dauern,
bis
die
Einwanderungsbehörde
eine
Beantragung
des
pensionado-Visums
genehmigt.
ParaCrawl v7.1
If
this
is
all
on
the
up
and
up,
they
may
approve
your
application.
Wenn
alles
dieses
auf
dem
hohen
ist
und
up,
können
sie
Ihre
Anwendung
genehmigen.
ParaCrawl v7.1
Your
monthly
income
is
everything
here
and
lenders
approve
application
on
the
basis
of
your
salary.
Ihr
monatliches
Einkommen
ist
hier
alles
und
Kreditgeber
zustimmen
Anwendung
auf
der
Grundlage
Ihrer
Gehaltsvorstellung.
ParaCrawl v7.1
I
agree
with
the
Commission's
assessment
that
this
application
fulfils
the
eligibility
criteria
set
by
the
European
Globalisation
Adjustment
Fund
(EGF)
Regulation
and
the
Commission's
recommendation
to
the
Budget
Authority
to
approve
the
application,
because
only
measures
that
help
redundant
people
to
integrate
into
the
labour
market
are
financed
with
money
from
the
European
Globalisation
Adjustment
Fund
(EGF)
and
money
from
this
fund
creates
the
conditions
for
redundant
workers
to
find
permanent
or
temporary
jobs,
to
participate
in
vocational
training
programmes
and
to
acquire
the
knowledge
necessary
to
match
the
needs
of
the
labour
market,
to
acquire
a
business
licence
or
become
self-employed.
Ich
stimme
mit
der
Einschätzung
der
Kommission
überein,
dass
dieser
Antrag
die
Förderkriterien
der
Verordnung
des
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(EGF)
und
der
Empfehlungen
der
Kommission
an
die
Haushaltsbehörde
zur
Billigung
des
Antrags
erfüllt,
denn
nur
Maßnahmen,
die
Entlassene
bei
der
Integration
in
den
Arbeitsmarkt
unterstützen,
werden
mit
Mitteln
aus
dem
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(EGF)
finanziert,
und
das
Geld
aus
diesem
Fonds
schafft
die
Bedingungen,
unter
denen
entlassene
Arbeitskräfte
feste
oder
temporäre
Anstellungen
finden,
an
Berufsbildungsprogrammen
teilnehmen
und
das
für
den
Arbeitsmarkt
nötige
Wissen
erlangen
können,
damit
sie
eine
Gewerbelizenz
erhalten
oder
sich
selbstständig
machen
können.
Europarl v8
The
Commission
will
approve
detailed
application
measures
clarifying
how
the
above
two
exemptions
are
to
be
applied
under
the
comitology
procedure
and
following
scrutiny
by
Parliament.
Von
der
Kommission
werden
genaue
Anwendungsmaßnahmen
zugelassen
werden,
mit
denen
deutlich
gemacht
wird,
wie
diese
beiden
zuvor
genannten
Ausnahmen
im
Rahmen
des
Komitologieverfahrens
und
der
sich
daraus
ergebenden
Prüfung
des
Parlaments
anzuwenden
sind.
Europarl v8
However,
I
think
that
the
majority
of
this
Assembly
would
not
approve
such
an
application
of
the
principle
of
subsidiarity.
Ich
glaube
allerdings,
daß
die
Mehrheit
dieses
Hauses
eine
solche
Anwendung
des
Subsidiaritätsprinzips
nicht
billigen
würde.
Europarl v8
I
would
ask
all
Member
States
to
approve
every
asylum
application
individually,
to
pass
it
on
to
the
appropriate
competent
central
authority
and
to
ensure
that
that
authority
processes
it.
Ich
fordere
die
Mitgliedstaaten
auf,
jeden
Antrag
auf
Asyl
individuell
zuzulassen,
ihn
an
die
jeweilige
zuständige
Zentralbehörde
weiterzuleiten
und
dort
seine
Bearbeitung
sicherzustellen.
Europarl v8
Where
the
supervisory
authority
determines
that
it
could
be
possible
to
approve
the
application
of
a
matching
adjustment
subject
to
adjustments
being
made,
it
shall,
without
delay,
notify
the
insurance
and
reinsurance
undertaking
in
writing
of
the
adjustments
required.
Wenn
die
Aufsichtsbehörde
feststellt,
dass
die
Anwendung
einer
Matching-Anpassung
vorbehaltlich
bestimmter
Änderungen
genehmigt
werden
könnte,
teilt
sie
dem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
unverzüglich
in
schriftlicher
Form
mit,
welche
Änderungen
dazu
erforderlich
sind.
DGT v2019
Where
a
single
application
has
been
received
in
respect
of
more
than
one
portfolio
of
insurance
or
reinsurance
obligations,
the
supervisory
authority
may
decide
to
approve
the
application
in
respect
of
some
but
not
all
of
the
portfolios
included
in
the
application.
Wenn
sich
ein
Antrag
auf
mehrere
Portfolios
von
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmensverpflichtungen
bezieht,
kann
die
Aufsichtsbehörde
den
Antrag
auch
für
einzelne
Portfolios
genehmigen.
DGT v2019
If
Member
States
find
that
the
measures
have
not
been
carried
out
correctly,
they
shall
not
approve
the
application
of
the
measures.
Stellen
die
Mitgliedstaaten
fest,
dass
die
Maßnahmen
nicht
ordnungsgemäß
durchgeführt
wurden,
dürfen
sie
die
Anwendung
der
Maßnahmen
nicht
genehmigen.
DGT v2019
The
supervisory
authority
shall
only
approve
the
application
for
the
use
of
an
internal
model
if
it
is
satisfied
that
the
systems
of
the
insurance
or
reinsurance
undertaking
for
identifying,
measuring,
monitoring,
managing
and
reporting
risk
are
adequate,
and
in
particular
if
it
is
satisfied
that
the
internal
model
fulfils
the
requirements
set
out
in
Articles
101,
112
and
120
to
125
of
Directive
2009/138/EC
and
also
Article
113
of
that
Directive
in
the
case
of
a
partial
internal
model.
Die
Aufsichtsbehörde
genehmigt
den
Antrag
auf
Verwendung
eines
internen
Modells
nur
dann,
wenn
sie
sich
vergewissert
hat,
dass
die
Systeme
des
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
für
die
Risikoerkennung,
die
Risikomessung,
die
Risikoüberwachung,
das
Risikomanagement
und
die
Risikoberichterstattung
angemessen
sind
und
dass
das
interne
Modell
insbesondere
die
in
Artikel 101,
112
und
120
bis
125
der
Richtlinie
2009/138/EG
sowie
im
Falle
eines
internen
Partialmodells
auch
die
in
Artikel 113
genannten
Anforderungen
erfüllt.
DGT v2019