Translation of "Approve application" in German

The CIA did not approve the application.
Die CIA hat den Antrag nicht genehmigt.
DGT v2019

The Budget Group therefore advised the Bureau not to approve this application without discussing it.
Dem Präsidium wird daher empfohlen, dem Antrag nicht ohne vorhergehende Aussprache zuzustimmen.
TildeMODEL v2018

HanseMerkur must explicitly approve the application for extension.
Die HanseMerkur muss dem Verlängerungsantrag ausdrücklich zustimmen.
ParaCrawl v7.1

The MADRID-FOOTBALL-TICKETS.COM team must approve your application personally.
Das Team von MADRiD-FOOTBALL-TICKETS.COM muss deine Registrierung extra genehmigen.
ParaCrawl v7.1

The Commission must examine and approve the application.
Die Kommission muss diesen dann prüfen und genehmigen.
ParaCrawl v7.1

The affiliate will be able to log in to their dashboard once you approve their application.
Der Affiliate kann sich in seinem Dashboard anmelden, sobald Sie den Antrag genehmigt haben.
CCAligned v1

To approve the application for your payout schedule, we'll need some additional information to help identify you.
Zur Bearbeitung Ihres Antrags benötigen wir ein paar zusätzliche Informationen, um Ihre Identität zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

Open a MAM — once we approve your application, you can open a MAM account.
Eröffnung eines MAM-Kontos — Sobald wir Ihren Antrag genehmigen, können Sie ein MAM-Konto eröffnen.
CCAligned v1

It can take up to six months for the immigration office to approve an application for the pensionado visa.
Es kann bis zu sechs Monate dauern, bis die Einwanderungsbehörde eine Beantragung des pensionado-Visums genehmigt.
ParaCrawl v7.1

If this is all on the up and up, they may approve your application.
Wenn alles dieses auf dem hohen ist und up, können sie Ihre Anwendung genehmigen.
ParaCrawl v7.1

Your monthly income is everything here and lenders approve application on the basis of your salary.
Ihr monatliches Einkommen ist hier alles und Kreditgeber zustimmen Anwendung auf der Grundlage Ihrer Gehaltsvorstellung.
ParaCrawl v7.1

I agree with the Commission's assessment that this application fulfils the eligibility criteria set by the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) Regulation and the Commission's recommendation to the Budget Authority to approve the application, because only measures that help redundant people to integrate into the labour market are financed with money from the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) and money from this fund creates the conditions for redundant workers to find permanent or temporary jobs, to participate in vocational training programmes and to acquire the knowledge necessary to match the needs of the labour market, to acquire a business licence or become self-employed.
Ich stimme mit der Einschätzung der Kommission überein, dass dieser Antrag die Förderkriterien der Verordnung des Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) und der Empfehlungen der Kommission an die Haushaltsbehörde zur Billigung des Antrags erfüllt, denn nur Maßnahmen, die Entlassene bei der Integration in den Arbeitsmarkt unterstützen, werden mit Mitteln aus dem Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) finanziert, und das Geld aus diesem Fonds schafft die Bedingungen, unter denen entlassene Arbeitskräfte feste oder temporäre Anstellungen finden, an Berufsbildungsprogrammen teilnehmen und das für den Arbeitsmarkt nötige Wissen erlangen können, damit sie eine Gewerbelizenz erhalten oder sich selbstständig machen können.
Europarl v8

The Commission will approve detailed application measures clarifying how the above two exemptions are to be applied under the comitology procedure and following scrutiny by Parliament.
Von der Kommission werden genaue Anwendungsmaßnahmen zugelassen werden, mit denen deutlich gemacht wird, wie diese beiden zuvor genannten Ausnahmen im Rahmen des Komitologieverfahrens und der sich daraus ergebenden Prüfung des Parlaments anzuwenden sind.
Europarl v8

However, I think that the majority of this Assembly would not approve such an application of the principle of subsidiarity.
Ich glaube allerdings, daß die Mehrheit dieses Hauses eine solche Anwendung des Subsidiaritätsprinzips nicht billigen würde.
Europarl v8

I would ask all Member States to approve every asylum application individually, to pass it on to the appropriate competent central authority and to ensure that that authority processes it.
Ich fordere die Mitgliedstaaten auf, jeden Antrag auf Asyl individuell zuzulassen, ihn an die jeweilige zuständige Zentralbehörde weiterzuleiten und dort seine Bearbeitung sicherzustellen.
Europarl v8

Where the supervisory authority determines that it could be possible to approve the application of a matching adjustment subject to adjustments being made, it shall, without delay, notify the insurance and reinsurance undertaking in writing of the adjustments required.
Wenn die Aufsichtsbehörde feststellt, dass die Anwendung einer Matching-Anpassung vorbehaltlich bestimmter Änderungen genehmigt werden könnte, teilt sie dem Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen unverzüglich in schriftlicher Form mit, welche Änderungen dazu erforderlich sind.
DGT v2019

Where a single application has been received in respect of more than one portfolio of insurance or reinsurance obligations, the supervisory authority may decide to approve the application in respect of some but not all of the portfolios included in the application.
Wenn sich ein Antrag auf mehrere Portfolios von Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmensverpflichtungen bezieht, kann die Aufsichtsbehörde den Antrag auch für einzelne Portfolios genehmigen.
DGT v2019

If Member States find that the measures have not been carried out correctly, they shall not approve the application of the measures.
Stellen die Mitgliedstaaten fest, dass die Maßnahmen nicht ordnungsgemäß durchgeführt wurden, dürfen sie die Anwendung der Maßnahmen nicht genehmigen.
DGT v2019

The supervisory authority shall only approve the application for the use of an internal model if it is satisfied that the systems of the insurance or reinsurance undertaking for identifying, measuring, monitoring, managing and reporting risk are adequate, and in particular if it is satisfied that the internal model fulfils the requirements set out in Articles 101, 112 and 120 to 125 of Directive 2009/138/EC and also Article 113 of that Directive in the case of a partial internal model.
Die Aufsichtsbehörde genehmigt den Antrag auf Verwendung eines internen Modells nur dann, wenn sie sich vergewissert hat, dass die Systeme des Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmens für die Risikoerkennung, die Risikomessung, die Risikoüberwachung, das Risikomanagement und die Risikoberichterstattung angemessen sind und dass das interne Modell insbesondere die in Artikel 101, 112 und 120 bis 125 der Richtlinie 2009/138/EG sowie im Falle eines internen Partialmodells auch die in Artikel 113 genannten Anforderungen erfüllt.
DGT v2019