Translation of "Anything other than" in German
I
cannot
say
anything
other
than
repeat
the
figure
of
27
million
unemployed
people.
Ich
kann
nur
noch
einmal
eindringlich
die
Zahl
27
Millionen
Arbeitslose
wiederholen.
Europarl v8
The
topic
could
not
have
been
anything
other
than
the
Hungarian
media
law.
Das
Thema
konnte
kein
anderes
als
das
ungarische
Mediengesetz
sein.
Europarl v8
The
circumstances
surrounding
the
report
were
anything
other
than
satisfactory.
Die
Vorkommnisse
um
den
Bericht
waren
alles
andere
als
gut.
Europarl v8
There
was
hardly
anything
at
all,
other
than
declarations.
Abgesehen
von
Erklärungen
gab
es
praktisch
nichts.
Europarl v8
I
cannot
describe
this
treaty
as
anything
other
than
an
impetuous
leap
in
the
dark.
Ich
kann
diesen
Vertrag
nicht
anders
als
einen
übereilten
Sprung
ins
Ungewisse
bezeichnen.
Europarl v8
They
arrested
us
without
knowing
anything
other
than
our
names.
Sie
nahmen
uns
fest
ohne
mehr
als
unsere
Namen
zu
wissen.
GlobalVoices v2018q4
I
don't
know
anything
about
him,
other
than
his
name.
Abgesehen
von
seinem
Namen
weiß
ich
nichts
über
ihn.
Tatoeba v2021-03-10
Do
they
then
await
(anything)
other
than
the
Hour,
that
it
should
come
upon
them
suddenly?
Sie
warten
nur
auf
die
Stunde,
daß
sie
plötzlich
über
sie
komme.
Tanzil v1
He
forgives
whoever
He
will
for
anything
other
than
that.
Doch
ER
vergibt,
was
geringer
ist
als
dies,
wem
ER
will.
Tanzil v1
Will
they
be
repaid
for
anything
other
than
what
they
used
to
do?
Sie
werden
nur
für
das
entlohnt
werden,
was
sie
getan
haben.
Tanzil v1
Could
those
marks
be
made
by
anything
other
than
eyeglasses?
Könnten
diese
Abdrücke
von
irgendwas
anderem
als
von
einer
Brille
stammen?
OpenSubtitles v2018
Anything
other
than
Brady
Dietz,
I
imagine.
Alles
andere
als
Brady
Dietz,
kann
ich
mir
vorstellen.
OpenSubtitles v2018