Translation of "Anything other than" in German

I cannot say anything other than repeat the figure of 27 million unemployed people.
Ich kann nur noch einmal eindringlich die Zahl 27 Millionen Arbeitslose wiederholen.
Europarl v8

The topic could not have been anything other than the Hungarian media law.
Das Thema konnte kein anderes als das ungarische Mediengesetz sein.
Europarl v8

The circumstances surrounding the report were anything other than satisfactory.
Die Vorkommnisse um den Bericht waren alles andere als gut.
Europarl v8

There was hardly anything at all, other than declarations.
Abgesehen von Erklärungen gab es praktisch nichts.
Europarl v8

I cannot describe this treaty as anything other than an impetuous leap in the dark.
Ich kann diesen Vertrag nicht anders als einen übereilten Sprung ins Ungewisse bezeichnen.
Europarl v8

They arrested us without knowing anything other than our names.
Sie nahmen uns fest ohne mehr als unsere Namen zu wissen.
GlobalVoices v2018q4

I don't know anything about him, other than his name.
Abgesehen von seinem Namen weiß ich nichts über ihn.
Tatoeba v2021-03-10

Do they then await (anything) other than the Hour, that it should come upon them suddenly?
Sie warten nur auf die Stunde, daß sie plötzlich über sie komme.
Tanzil v1

He forgives whoever He will for anything other than that.
Doch ER vergibt, was geringer ist als dies, wem ER will.
Tanzil v1

Will they be repaid for anything other than what they used to do?
Sie werden nur für das entlohnt werden, was sie getan haben.
Tanzil v1

Could those marks be made by anything other than eyeglasses?
Könnten diese Abdrücke von irgendwas anderem als von einer Brille stammen?
OpenSubtitles v2018

Anything other than Brady Dietz, I imagine.
Alles andere als Brady Dietz, kann ich mir vorstellen.
OpenSubtitles v2018