Translation of "And though" in German
We
did
move
a
step
forward,
though,
and
there
was
a
very
constructive
atmosphere.
Wir
hatten
jedoch
Fortschritte
gemacht,
und
es
herrschte
eine
sehr
konstruktive
Stimmung.
Europarl v8
This
will
be
a
hearing
though
and
not
an
interrogation.
Es
ist
aber
eine
Anhörung
und
kein
Verhör.
Europarl v8
Citizenship
of
a
Member
State
must
not
be
founded
on
exclusion
and
discrimination
though.
Eine
Unionsbürgerschaft
kann
doch
nicht
auf
Ausschluß
und
Diskriminierung
aufbauen.
Europarl v8
The
issue
of
immigration
is
urgent,
though,
and
a
two-year
period
is
too
long.
Dieses
Einwanderungsproblem
ist
jedoch
dringend,
und
eine
Zweijahresfrist
ist
zu
lang.
Europarl v8
By
acting
independently
and
unilaterally,
though,
all
common
efforts
in
this
area
are
set
to
be
undermined.
Ein
eigenständiges,
unilaterales
Vorgehen
untergräbt
jedoch
alle
gemeinsamen
Bemühungen
auf
diesem
Gebiet.
Europarl v8
Important
and
right
though
that
is,
it
costs
money.
Das
ist
wichtig
und
richtig,
aber
kostet
Geld.
Europarl v8
The
will
must
be
there
though,
and
European
and
national
investment
at
the
ready.
Voraussetzung
ist
allerdings
der
Wille,
europäische
und
nationale
Investitionen
einzubringen.
Europarl v8
And
though
I'm
shy
of
50,
it
captures
my
own
experience.
Und
obwohl
ich
fast
50
bin
erfasst
das
meine
eigene
Erfahrung.
TED2013 v1.1
Lose
your
sight,
though,
and
it's
a
whole
other
story.
Aber
verliert
man
sein
Sehvermögen,
ist
es
eine
komplett
andere
Geschichte.
TED2020 v1
Walker
was
unhurt,
though,
and
he
climbed
back
into
the
mothership
with
the
X-1A
subsequently
jettisoned.
Deshalb
stieg
Walker
wieder
in
die
X-1A,
um
das
Fahrwerk
wieder
einzufahren.
Wikipedia v1.0
She
is
nice,
and
helpful,
though
Coraline
considers
her
to
be
rather
boring.
Coraline
hält
sie
für
etwas
zu
nett
und
deshalb
fast
langweilig.
Wikipedia v1.0
Say:
“Will
they
intercede
though
they
may
have
no
power
and
though
they
may
not
even
understand?”
Sag:
Auch
wenn
sie
über
nichts
verfügen
und
nicht
begreifen?
Tanzil v1