Translation of "And is therefore" in German
The
EU
is
not
democratic
and
is
therefore
not
a
suitable
guardian
of
people's
rights.
Die
EU
ist
nicht
demokratisch
und
deshalb
kein
geeigneter
Hüter
der
Menschenrechte.
Europarl v8
We
have
many
very
poor
regions,
and
there
is,
therefore,
a
need
for
a
genuine
Cohesion
Policy.
Wir
haben
sehr
arme
Regionen
und
deshalb
besteht
Bedarf
an
einer
echten
Kohäsionspolitik.
Europarl v8
Thus,
we
should
bear
all
this
in
mind
and
it
is
therefore
incumbent
on
us
to
support
this
directive.
Folglich
sollten
wir
all
das
im
Hinterkopf
behalten
und
diese
Richtlinie
dringend
unterstützen.
Europarl v8
Nabucco
is
big
and
it
is
therefore
complicated
and
there
may
be
delays.
Nabucco
ist
groß
und
deshalb
kompliziert,
und
es
kann
zu
Verzögerungen
kommen.
Europarl v8
Sheep
and
goat
farming
is
always
carried
out
by
extensive
grazing
systems
and
is,
therefore,
environmentally
friendly.
Die
Schaf-
und
Ziegenzucht
erfolgt
stets
durch
extensive
Weidesysteme
und
ist
somit
umweltfreundlich.
Europarl v8
The
labelling
requirement
takes
account
of
this
and
is
therefore
an
essential
component
of
this
directive.
Die
Eitikettierungspflicht
trägt
dem
Rechnung
und
ist
damit
ein
essentieller
Bestandteil
dieser
Richtlinie.
Europarl v8
The
production
of
less
commercial
and
specialist
publications
is
therefore
coming
under
pressure.
Dadurch
wird
die
Produktion
weniger
kommerziell
ausgerichteter
Editionen
und
von
Sonderausgaben
erschwert.
Europarl v8
Germany
has
not
challenged
this
point
of
view,
and
it
is
therefore
maintained.
Deutschland
hat
dieser
Ansicht
nicht
widersprochen,
welche
folglich
aufrecht
erhalten
wird.
DGT v2019
The
crucial
link
between
sustainable
development
and
environmental
protection
is
therefore
still
missing.
Die
wesentliche
Verbindung
zwischen
nachhaltiger
Entwicklung
und
dem
Umweltschutz
fehlt
deshalb
immer
noch.
Europarl v8
Amendment
No
35
is
covered
by
Amendment
No
39
and
is
therefore
superfluous.
Abänderungsantrag
35
stimmt
mit
Nummer
39
überein
und
ist
somit
überflüssig.
Europarl v8
It
is
the
first
report
of
its
type,
and
is
therefore
very
important.
Es
ist
der
erste
derartige
Bericht,
und
deswegen
ist
er
sehr
wichtig.
Europarl v8
Transport
is
a
cross-border
process
and
is
therefore
a
suitable
area
for
drawing
up
common
rules.
Verkehr
ist
grenzüberschreitend
und
deshalb
ein
Objekt
für
gemeinsame
Vorschriften.
Europarl v8
And
it
is
therefore
important
for
a
European
directive
to
be
adopted
to
prevent
the
transmission
of
harmful
material.
Deshalb
brauchen
wir
eine
europäische
Richtlinie,
welche
die
Ausstrahlung
gefährlicher
Sendungen
verbietet.
Europarl v8
Direct
aid
to
NGOs
and
SMEs
is
therefore
equally
important.
Daher
ist
auch
Direkthilfe
für
die
NRO
oder
KMU
wichtig.
Europarl v8
The
essentially
artisanal
character
of
our
fleet
and
our
fishermen
is
therefore
obvious.
Der
überwiegend
handwerkliche
Charakter
unserer
Flotte
und
unserer
Fischer
ist
demnach
offenkundig.
Europarl v8
Junilistan
is
opposed
to
aid
at
EU
level
and
is
therefore
voting
against
the
report.
Die
Juniliste
ist
gegen
Entwicklungshilfe
auf
EU-Ebene
und
stimmt
daher
gegen
den
Bericht.
Europarl v8
The
current
fisheries
policy
is
not
sustainable
and
is
therefore
doomed
to
fail.
Die
bestehende
Fischereipolitik
ist
nicht
nachhaltig
und
daher
zum
Scheitern
verurteilt.
Europarl v8
This
is
being
used
by
sophisticated
organised
criminals
and
is
therefore
something
that,
I
hope,
he
will
be
taking
a
serious
interest
in.
Deshalb
hoffe
ich,
dass
sich
der
Kommissar
damit
ernsthaft
auseinander
setzen
wird.
Europarl v8
The
time
for
expectations,
transitions
and
adjustment
is,
therefore,
over.
Damit
ist
die
Zeit
der
Erwartungen,
Übergänge
und
Anpassung
vorbei.
Europarl v8
The
Stability
and
Growth
Pact
is
therefore
a
question
of
responsibility
for
the
future.
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
ist
daher
eine
Frage
der
Verantwortung
für
die
Zukunft.
Europarl v8
The
principle
of
voluntary
and
unpaid
donation
is
therefore
established.
So
ist
der
Grundsatz
der
Unentgeltlichkeit
und
der
Freiwilligkeit
der
Spenden
festgeschrieben
worden.
Europarl v8