Translation of "I am therefore" in German
I
am
therefore
glad
that,
today,
Amendment
48
has
been
approved.
Daher
bin
ich
froh,
dass
der
Änderungsantrag
48
heute
angenommen
wurde.
Europarl v8
I
am
therefore
very
much
in
favour
of
the
Nabucco
pipeline.
Daher
bin
ich
auch
sehr
für
die
Nabucco-Pipeline.
Europarl v8
I
am
therefore
voting
in
favour
of
the
measures
proposed
in
this
report.
Aus
diesem
Grund
stimme
ich
für
die
in
diesem
Bericht
vorgeschlagenen
Maßnahmen.
Europarl v8
I
am
therefore
pleased
that
my
proposal
was
included
in
the
compromise.
Daher
freue
ich
mich,
dass
mein
Vorschlag
in
der
Einigung
angenommen
wurde.
Europarl v8
I
am
therefore
supporting
the
report
by
Mrs
Svensson.
Daher
unterstütze
ich
den
Bericht
von
Frau
Svensson.
Europarl v8
I
am
therefore
grateful
for
the
more
detailed
information
that
we
have
been
given
today.
Deshalb
danke
ich
für
die
heutige,
doch
gründlichere
Information.
Europarl v8
I
am
therefore
in
favour
of
referring
the
report
back
to
committee.
Ich
bin
daher
für
die
Rücküberweisung
in
den
Ausschuß.
Europarl v8
And
I
am
therefore
unable
to
give
a
specific
answer
to
the
questions
put
by
Mrs
Sandbaek.
Daher
kann
ich
auch
nichts
Genaues
auf
die
Fragen
der
Frau
Abgeordneten
antworten.
Europarl v8
I
am
therefore
voting
in
favour
of
this
extremely
important
report.
Deshalb
stimme
ich
für
diesen
sehr
wichtigen
Bericht.
Europarl v8
I
am
therefore
asking
for
my
colleagues
support
on
this.
Ich
bitte
die
Kollegen
daher,
diesen
zu
unterstützen.
Europarl v8
I
am
therefore
pleased
that
Commissioner
van
den
Broek
is
in
place.
Ich
freue
mich
deshalb,
daß
Kommissar
van
den
Broek
anwesend
ist.
Europarl v8
I
am
therefore
going
to
vote
for
the
report.
Ich
werde
also
für
den
Bericht
stimmen.
Europarl v8
I
am
therefore
in
favour
of
Mr
Fayot's
proposal
for
practical
reasons.
Ich
betrachte
deshalb
aus
praktischen
Gründen
den
Vorschlag
von
Herrn
Fayot
als
gut.
Europarl v8
I
am
therefore
critical
of
the
proposal
to
arrange
our
own
trade
visits.
Daher
stehe
ich
der
vorgeschlagenen
Einrichtung
eigener
Handelsmissionen
kritisch
gegenüber.
Europarl v8
I
am
asking
France
therefore
to
submit
its
position
in
reply
within
two
weeks.
Ich
bitte
Frankreich
daher,
innerhalb
von
zwei
Wochen
Stellung
zu
nehmen.
Europarl v8
I
am
therefore
pleased
at
the
speed
with
which
Parliament
has
taken
up
this
issue.
Daher
freue
ich
mich,
wie
zügig
das
Parlament
dieses
Thema
aufgegriffen
hat.
Europarl v8
I
am
therefore
pleased
that
the
Commission
appears
to
share
this
view.
Ich
freue
mich
daher,
dass
die
Kommission
diese
Auffassung
zu
teilen
scheint.
Europarl v8
I
am
therefore
extremely
critical
of
parts
of
the
EU's
fisheries
policy.
Daher
bin
ich
in
Bezug
auf
Teile
der
Fischereipolitik
der
EU
äußerst
kritisch.
Europarl v8
I
am
therefore
happy
to
share
the
credit
for
Mr
Bulfon's
compliment
with
all
of
you.
Deshalb
darf
ich
das
Kompliment
von
Herrn
Bulfon
gerne
an
Sie
alle
weitergeben.
Europarl v8
I
am
therefore
pleased
that
Parliament
has
granted
its
approval
to
this
report.
Ich
bin
daher
erfreut,
dass
das
Parlament
dem
Bericht
zugestimmt
hat.
Europarl v8
I
am
therefore
asking
you
to
set
the
pace.
Daher
bitte
ich
Sie,
das
Tempo
vorzugeben.
Europarl v8
I
am
therefore
grateful
and
pleased
that
we
are
now
pressing
forward
with
this
strategy.
Deshalb
bin
ich
dankbar
und
glücklich,
dass
wir
diese
Donaustrategie
nunmehr
vorantreiben.
Europarl v8
I
am,
therefore,
a
fervent
supporter
of
a
tax
on
financial
transactions.
Ich
bin
daher
ein
glühender
Verfechter
einer
Steuer
auf
Finanztransaktionen.
Europarl v8
I
am
therefore
looking
forward
to
a
clear
answer
concerning
the
compatibility
of
the
EU
rail
network
with
the
ERTMS
standard.
Daher
erwarte
ich
eine
klare
Antwort
zur
Kompatibilität
des
EU-Schienennetzes
mit
dem
ERTMS-Standard.
Europarl v8
I
am
therefore
opposed
to
any
form
of
misleading
labelling
and
falsification.
Ich
bin
deshalb
gegen
jede
Form
von
verwirrender
Kennzeichnung
und
Verfälschung.
Europarl v8
I
am
therefore
voting
in
favour
of
this
resolution.
Ich
stimme
deshalb
für
diese
Entschließung.
Europarl v8
I
am
therefore
appealing
to
the
representatives
of
the
EU.
Daher
wende
ich
mich
an
die
Vertreter
der
EU.
Europarl v8