Translation of "An insurance company" in German
The
European
Union
is
not
an
insurance
company.
Die
Europäische
Union
ist
keine
Versicherungsgesellschaft.
Europarl v8
He
gained
American
citizenship
in
1908
and
began
a
career
at
an
insurance
company,
becoming
vice
president
of
the
Scranton
Insurance
Company.
Er
erhielt
1908
die
amerikanische
Staatsbürgerschaft
und
machte
Karriere
bei
einer
Versicherungsfirma.
Wikipedia v1.0
Tom
is
an
executive
in
an
insurance
company.
Tom
ist
eine
Führungskraft
bei
einem
Versicherungsunternehmen.
Tatoeba v2021-03-10
My
son-in-law
works
at
an
insurance
company.
Mein
Schwiegersohn
arbeitet
bei
einem
Versicherungsunternehmen.
Tatoeba v2021-03-10
My
son-in-law
works
for
an
insurance
company.
Mein
Schwiegersohn
arbeitet
bei
einem
Versicherungsunternehmen.
Tatoeba v2021-03-10
The
financial
and
prudential
control
of
an
insurance
company
will
be
a
matter
for
the
home
Member
State
alone.
Die
Finanzaufsicht
über
das
Versicherungsunternehmen
unterliegt
der
ausschließlichen
Kompetenz
des
Sitzlandes.
TildeMODEL v2018
I
know
facts
like
this
because
I
work
for
an
insurance
company,
Consolidated
Life.
Ich
bin
mit
diesen
Fakten
vertraut,
denn
ich
arbeite
für
eine
Versicherung.
OpenSubtitles v2018
An
insurance
company
needs
an
occasional
embezzler.
Und
eine
Versicherung
einen,
der
Geld
unterschlägt.
OpenSubtitles v2018
Capiton
is
a
private
equity
investor
and
Gothaer
is
an
insurance
company.
Capiton
ist
eine
Kapitalbeteiligungsgesellschaft
und
Gothaer
ein
Versicherungsunternehmen.
TildeMODEL v2018
Example:
An
insurance
company
has
its
headquarters
in
an
EU
Member
State.
Beispiel:
Ein
Versicherungsunternehmen
hat
seinen
Sitz
in
einem
EU-Mitgliedstaat.
TildeMODEL v2018
Being
an
insurance-company
drone
is
super
interesting.
Eine
Drohne
für
eine
Versicherung
zu
sein,
ist
super
interessant.
OpenSubtitles v2018
Well,
Jennie
Tate
was
a
data
entry
clerk
with
an
insurance
company.
Nun,
Jennie
Tate
war
Datenerfassungsangestellte
bei
einer
Versicherungsgesellschaft.
OpenSubtitles v2018
But
to
an
insurance
company,
you
still
look
like
a
bad
risk.
Aber
für
eine
Versicherung
gelten
Sie
immer
noch
als
erhöhtes
Risiko.
OpenSubtitles v2018
All
this
to
fake
out
an
insurance
company?
All
das,
um
eine
Versicherungsgesellschaft
auszunützen?
OpenSubtitles v2018
That
would
be
true
if
there
were
an
insurance
company.
Das
wäre
richtig,
wenn
es
eine
Versicherungsgesellschaft
geben
würde.
OpenSubtitles v2018