Translation of "An announcement" in German
An
announcement
will
be
made
at
3
o'clock.
Eine
Mitteilung
wird
um
15.00
Uhr
erfolgen.
Europarl v8
I
would
like,
before
the
votes,
to
make
an
announcement.
Bevor
wir
mit
den
Abstimmungen
beginnen,
möchte
ich
Ihnen
eine
Mitteilung
machen.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
make
an
announcement
to
the
House.
Herr
Präsident,
ich
möchte
dem
Haus
etwas
bekanntmachen.
Europarl v8
You
should
not
have
turned
it
into
an
announcement
in
the
sitting.
Sie
hätten
es
nicht
zu
einer
Meldung
im
Plenum
machen
müssen.
Europarl v8
Before
we
begin,
I
would
like
to
make
an
announcement.
Bevor
wir
beginnen,
möchte
ich
gerne
etwas
bekannt
geben.
Europarl v8
I
have
an
announcement
to
make.
Ich
habe
Ihnen
eine
Mitteilung
zu
machen.
Europarl v8
In
an
announcement,
the
operator
cited
technical
problems
as
the
reason.
In
einer
Mitteilung
machte
der
Betreiber
technische
Probleme
verantwortlich.
WMT-News v2019
He
stated
facts,
but
he
did
not
make
an
announcement.
Er
machte
eine
Feststellung,
keine
Ankündigung.
WMT-News v2019
Otherwise,
the
municipalities
inform
the
voters
through
an
official
announcement.
Außerdem
haben
die
Gemeinden
die
Wähler
durch
eine
offizielle
Mitteilung
unterrichtet.
TildeMODEL v2018
An
announcement
shall
also
be
published
in
the
Official
Journal.
Eine
Mitteilung
hierüber
wird
auch
im
Amtsblatt
veröffentlicht.
DGT v2019
An
announcement
concerning
the
other
programs
is
in
preparation.
Eine
Ankündigung
zu
den
anderen
Programmen
ist
in
Vorbereitung.
TildeMODEL v2018
Your
father
will
make
an
announcement.
Dein
Vater
wird
eine
Ankündigung
machen.
OpenSubtitles v2018
At
exactly
5:43
and
a
half,
I
have
an
announcement
to
make.
Um
Punkt
17.43
Uhr
und
30
Sekunden
habe
ich
eine
Ankündigung
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Next
time,
I'll
send
you
an
engraved
announcement.
Das
nächste
Mal
sende
ich
Ihnen
eine
Einladung.
OpenSubtitles v2018
Folks,
I
have
an
announcement
to
make.
Leute,
ich
habe
etwas
bekanntzugeben.
OpenSubtitles v2018