Translation of "Amendment of law" in German
Amendment
of
Feed-In
Law
triggers
Biogas
Boom
in
Germany.
Die
Nachbesserung
des
Einspeisegesetzes
löst
einen
Biogas
Boom
in
Deutschland
aus.
ParaCrawl v7.1
The
repeal
and
amendment
of
the
current
law
is
regulated
in
the
Annex.
Die
Aufhebung
und
die
Änderung
bisherigen
Rechts
werden
im
Anhang
geregelt.
ParaCrawl v7.1
The
Slovakian
Ministry
of
Finance
is
currently
preparing
an
amendment
of
the
law.
Das
slowakische
Finanzministerium
bereitet
derzeit
eine
Gesetzesänderung
vor.
ParaCrawl v7.1
The
amendment
of
the
law
provides
the
establishment
of
a
variety
of
especially
plaintiff-friendly
regulations.
Die
Novellierung
des
Gesetzes
bringt
eine
Vielzahl
vornehmlich
klägerfreundlicher
Regelungen
auf
den
Weg.
ParaCrawl v7.1
An
amendment
of
the
narcotics
law
was
accepted
by
a
broad
majority
of
68
per
cent.
Eine
Änderung
des
Betäubungsmittelgesetzes
wurde
mit
einer
deutlichen
Mehrheit
von
68
Prozent
angenommen.
ParaCrawl v7.1
The
repeal
and
amendment
of
the
current
law
is
regulated
in
Annex
3.
Die
Aufhebung
und
die
Änderung
bisherigen
Rechts
werden
in
Anhang
3
geregelt.
ParaCrawl v7.1
The
repeal
and
amendment
of
the
existing
law
are
set
out
in
the
Annex.
Die
Aufhebung
und
die
Änderung
bisherigen
Rechts
werden
im
Anhang
geregelt.
ParaCrawl v7.1
The
Office
has
taken
into
account
these
points
and
is
in
the
process
of
preparing
an
amendment
of
the
Law.
Das
Büro
der
Datenschutzbehörde
hat
diese
Punkte
berücksichtigt
und
bereitet
gegenwärtig
eine
Änderung
des
Gesetzes
vor.
EUbookshop v2
The
Spanish
authorities
replied
on
1
August
1997,
explaining
that
the
purpose
of
the
proposed
amendment
of
Law
No
4/1989
was
to
adapt
it
to
a
decision
of
the
Spanish
Constitutional
Court,
according
to
which
Spain
was
bound
to
take
account
of
the
distribution
of
powers
between
the
Spanish
central
government
and
the
individual
autonomous
regions.
Die
spanischen
Behörden
haben
am
1.
August
1997
geantwortet
und
erklärt,
es
sei
die
Absicht
der
vorgeschlagenen
Änderung
von
Gesetz
Nr.
4/1989,
es
an
ein
Urteil
anzupassen,
das
vom
spanischen
Verfassungsgericht
verkündet
wurde,
demzufolge
Spanien
verpflichtet
ist,
die
Aufteilung
von
Befugnissen
zwischen
der
spanischen
Zentralregierung
und
den
einzelnen
autonomen
Regionen
zu
beachten.
Europarl v8
According
to
the
information
available
to
the
Commission,
there
was
great
risk
that
the
amendment
of
Law
No
4/1989
would
come
to
include
permission
to
hunt
birds
during
their
annual
passage
back
to
their
breeding
grounds.
Nach
den
der
Kommission
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
besteht
ein
großes
Risiko,
daß
die
Änderung
des
Gesetzes
Nr.
4/1989
eine
Jagderlaubnis
für
Vögel
während
ihrer
jährlichen
Züge
zu
den
Brutplätzen
beinhalten
wird.
Europarl v8
We
have
truly
managed
to
work
as
a
team,
which
also
made
it
possible
for
us
to
conclude
this
far-reaching
amendment
of
the
law
within
six
months.
Wir
haben
es
geschafft,
als
echtes
Team
zu
arbeiten,
wodurch
wir
innerhalb
von
sechs
Monaten
diesen
weit
reichenden
Änderungsantrag
des
Gesetzes
erarbeiten
konnten.
Europarl v8
Such
an
act
constitutes
a
legal
instrument
that
is
certainly
more
stable
than
the
present
one
and
allows
future
recommendations
to
be
added
only
by
an
amendment
of
the
law
itself.
Ein
derartiger
Akt
stellt
ein
Rechtsinstrument
dar,
das
auf
jeden
Fall
stabiler
als
das
bestehende
ist,
und
ermöglicht
die
Einfügung
zukünftiger
Empfehlungen
durch
eine
einfache
Abänderung
des
Gesetzestexts.
Europarl v8
Hungary's
Deputy
Prime
Minister
and
Minister
for
Public
Administration
and
Justice,
Mr
Navracsics,
has
himself
admitted
that
this
was
not
a
significant
amendment
of
the
media
law.
Der
Vizepremierminister
und
Justizminister
Ungarns,
Herr
Navracsics,
hat
sich
ja
selbst
dahingehend
eingelassen,
zu
sagen,
es
habe
sich
nicht
um
eine
wesentliche
Änderung
des
Mediengesetzes
gehandelt.
Europarl v8
It
is
important
that
influential
religious
authorities
have
called
for
the
amendment
of
the
blasphemy
law,
and
this
is
also
our
demand.
Es
ist
wichtig,
dass
einflussreiche
religiöse
Autoritäten
die
Änderung
der
Blasphemiegesetze
gefordert
haben,
und
das
ist
auch
unsere
Forderung.
Europarl v8
In
particular,
Austria
did
not
provide
any
information
on
actual
beneficiaries,
including
information
on
whether
the
actual
beneficiaries
have
significantly
changed
following
the
amendment
of
the
law.
Insbesondere
machte
Österreich
keine
Angaben
zu
den
tatsächlich
Begünstigten,
auch
nicht
dazu,
ob
sich
der
Kreis
der
tatsächlich
Begünstigten
nach
der
Novellierung
des
Gesetzes
signifikant
geändert
hat.
DGT v2019
In
fact,
Turkey
is
drawing
up
a
draft
amendment
of
the
law
on
political
parties.
Die
Türkei
arbeitet
in
der
Tat
an
einem
Vorschlag
zur
Änderung
des
Gesetzes
über
die
politischen
Parteien.
Europarl v8
We
should
also
mention
the
amendment
of
the
law
on
the
National
Security
Council,
which
is
about
to
be
approved
in
the
Turkish
Parliament,
in
order
to
adapt
it
to
the
new
wording
of
Article
118
of
the
Constitution
and
which
increases
the
number
of
civilian
members
of
the
National
Security
Council,
thereby
more
clearly
demonstrating
its
consultative
nature.
Ebenfalls
zu
nennen
ist
die
Änderung
des
Gesetzes
über
den
Nationalen
Sicherheitsrat,
das
kurz
vor
der
Verabschiedung
im
Parlament
steht
und
an
den
neuen
Wortlaut
des
Artikels
118
der
Verfassung
angepasst
werden
soll,
wodurch
die
Zahl
ziviler
Mitglieder
des
Nationalen
Sicherheitsrats
erhöht
und
damit
sein
beratender
Charakter
stärker
hervorgehoben
wird.
Europarl v8
The
Council
will
be
sure
to
question
Turkey
in
the
event
that
the
intended
amendment
of
the
law
on
political
parties
in
any
way
threatens
democratic
freedoms.
Der
Rat
wird
nicht
zögern,
die
Türkei
zu
befragen,
falls
die
vorgesehene
Änderung
des
Gesetzes
über
die
politischen
Parteien
in
einer
für
die
demokratischen
Freiheiten
nachteiligen
Richtung
verläuft.
Europarl v8