Translation of "Already said" in German

There has been progress, as has already been said, on many issues.
Wie bereits gesagt wurde, gab es bei vielen Themen Fortschritte.
Europarl v8

It was indeed chaos - Mr Simpson has already said that.
Es war ja tatsächlich ein Chaos - das hat Brian Simpson bereits gesagt.
Europarl v8

A lot has already been said about the successes.
Es wurde bereits viel über die Erfolge gesagt.
Europarl v8

Much has already been said on the topic of JESSICA.
Zum Thema JESSICA wurde bereits viel gesagt.
Europarl v8

The Commissioner has already said as much.
Der Herr Kommissar hat schon darauf hingewiesen.
Europarl v8

Mr President, much has already been said.
Herr Präsident, vieles ist bereits gesagt worden.
Europarl v8

I have already said that we will find out the precise details.
Ich habe bereits gesagt, daß genaue Untersuchungen stattfinden werden.
Europarl v8

As I have already said, human rights should have priority over business interests.
Wie gesagt, Menschenrechte haben Vorrang vor Firmeninteressen.
Europarl v8

As I have already said, I have the greatest sympathy on this point.
Ich habe, wie gesagt, großes Verständnis dafür.
Europarl v8

I have already said that I find this completely acceptable.
Ich habe gesagt, ich kann dies durchaus akzeptieren.
Europarl v8

The joint action, as Mr Imbeni has said already, was important.
Die gemeinsame Aktion, wie Herr Imbeni schon sagte, war wichtig.
Europarl v8

Mr President, a great deal has already been said.
Herr Präsident, es wurde schon einiges gesagt.
Europarl v8

I have already said that regulation is also being extended to what does not need to be protected.
Ich sagte bereits, es wird auch geregelt, was nicht schutzwürdig ist.
Europarl v8

It is, as I have already said, the modern version of the torment of Tantalus.
Wie ich schon sagte, ist dies die moderne Version der Tantalusqualen.
Europarl v8

But I have already said all that.
Auch das habe ich bereits alles ausgeführt.
Europarl v8

Everything, or almost everything, has already been said on this subject.
Zu diesem Thema wurde bereits alles oder fast alles gesagt.
Europarl v8

I will be brief because a lot has already been said.
Ich werde mich kurz fassen, da bereits viel gesagt wurde.
Europarl v8

It annoys a lot of people and as has already been said, except for an alibi, it has produced no results.
Sie ärgert sehr viele, und wie gesagt: außer Alibi nichts gewesen.
Europarl v8

Mr President, as has already been said, no one could have predicted the recent events in Iceland.
Herr Präsident, wie schon erwähnt konnte niemand die Ereignisse in Island voraussehen.
Europarl v8

We therefore support what has already been said.
Daher unterstützen wir das, was bereits gesagt wurde.
Europarl v8

That is why I shall not repeat what has already been said.
Deswegen möchte ich nicht wiederholen, was bereits gesagt wurde.
Europarl v8

As I said already before, the law would have been adopted.
Wie ich bereits sagte, wäre das Gesetz verabschiedet worden.
Europarl v8

I can only endorse what has already been said today.
Ich kann mich dem, was heute gesagt wurde, nur anschließen.
Europarl v8