Translation of "Already said" in German
There
has
been
progress,
as
has
already
been
said,
on
many
issues.
Wie
bereits
gesagt
wurde,
gab
es
bei
vielen
Themen
Fortschritte.
Europarl v8
It
was
indeed
chaos
-
Mr
Simpson
has
already
said
that.
Es
war
ja
tatsächlich
ein
Chaos
-
das
hat
Brian
Simpson
bereits
gesagt.
Europarl v8
A
lot
has
already
been
said
about
the
successes.
Es
wurde
bereits
viel
über
die
Erfolge
gesagt.
Europarl v8
Much
has
already
been
said
on
the
topic
of
JESSICA.
Zum
Thema
JESSICA
wurde
bereits
viel
gesagt.
Europarl v8
The
Commissioner
has
already
said
as
much.
Der
Herr
Kommissar
hat
schon
darauf
hingewiesen.
Europarl v8
Mr
President,
much
has
already
been
said.
Herr
Präsident,
vieles
ist
bereits
gesagt
worden.
Europarl v8
I
have
already
said
that
we
will
find
out
the
precise
details.
Ich
habe
bereits
gesagt,
daß
genaue
Untersuchungen
stattfinden
werden.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
human
rights
should
have
priority
over
business
interests.
Wie
gesagt,
Menschenrechte
haben
Vorrang
vor
Firmeninteressen.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
I
have
the
greatest
sympathy
on
this
point.
Ich
habe,
wie
gesagt,
großes
Verständnis
dafür.
Europarl v8
I
have
already
said
that
I
find
this
completely
acceptable.
Ich
habe
gesagt,
ich
kann
dies
durchaus
akzeptieren.
Europarl v8
The
joint
action,
as
Mr
Imbeni
has
said
already,
was
important.
Die
gemeinsame
Aktion,
wie
Herr
Imbeni
schon
sagte,
war
wichtig.
Europarl v8
Mr
President,
a
great
deal
has
already
been
said.
Herr
Präsident,
es
wurde
schon
einiges
gesagt.
Europarl v8
I
have
already
said
that
regulation
is
also
being
extended
to
what
does
not
need
to
be
protected.
Ich
sagte
bereits,
es
wird
auch
geregelt,
was
nicht
schutzwürdig
ist.
Europarl v8
It
is,
as
I
have
already
said,
the
modern
version
of
the
torment
of
Tantalus.
Wie
ich
schon
sagte,
ist
dies
die
moderne
Version
der
Tantalusqualen.
Europarl v8
But
I
have
already
said
all
that.
Auch
das
habe
ich
bereits
alles
ausgeführt.
Europarl v8
Everything,
or
almost
everything,
has
already
been
said
on
this
subject.
Zu
diesem
Thema
wurde
bereits
alles
oder
fast
alles
gesagt.
Europarl v8
I
will
be
brief
because
a
lot
has
already
been
said.
Ich
werde
mich
kurz
fassen,
da
bereits
viel
gesagt
wurde.
Europarl v8
It
annoys
a
lot
of
people
and
as
has
already
been
said,
except
for
an
alibi,
it
has
produced
no
results.
Sie
ärgert
sehr
viele,
und
wie
gesagt:
außer
Alibi
nichts
gewesen.
Europarl v8
Mr
President,
as
has
already
been
said,
no
one
could
have
predicted
the
recent
events
in
Iceland.
Herr
Präsident,
wie
schon
erwähnt
konnte
niemand
die
Ereignisse
in
Island
voraussehen.
Europarl v8
We
therefore
support
what
has
already
been
said.
Daher
unterstützen
wir
das,
was
bereits
gesagt
wurde.
Europarl v8
That
is
why
I
shall
not
repeat
what
has
already
been
said.
Deswegen
möchte
ich
nicht
wiederholen,
was
bereits
gesagt
wurde.
Europarl v8
As
I
said
already
before,
the
law
would
have
been
adopted.
Wie
ich
bereits
sagte,
wäre
das
Gesetz
verabschiedet
worden.
Europarl v8
I
can
only
endorse
what
has
already
been
said
today.
Ich
kann
mich
dem,
was
heute
gesagt
wurde,
nur
anschließen.
Europarl v8