Translation of "Allowable limit" in German
The
control
process
does
not
lead
to
overstepping
of
maximum
allowable
limit
values.
Die
Regelvorgänge
führen
somit
zu
keiner
Überschreitung
der
maximal
zulässigen
Grenzwerte.
EuroPat v2
The
qualified
level
should
be
considered
as
the
maximum
allowable
limit
.
Das
qualifizierte
Niveau
sollte
als
die
maximal
zulässige
Grenze
in
Betracht
gezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
determined
bolt
tension
force
with
279
and
288
kN
also
exceed
the
allowable
limit
tension
force.
Auch
die
ermittelten
Schraubenzugkräfte
mit
279
und
288
kN
liegen
über
der
zulässigen
Grenzzugkraft.
ParaCrawl v7.1
If
the
total
pressure
rises
above
the
allowable
limit
value,
the
mass
spectrometer
reaches
the
saturation
range.
Steigt
der
Totaldruck
über
den
zulässigen
Grenzwert
an,
so
gerät
das
Massenspektrometer
in
den
Sättigungsbereich.
EuroPat v2
If
the
estimated
temperature
exceeds
the
allowable
upper
temperature
limit,
the
compressor
must
be
switched
off.
Übersteigt
die
Schätztemperatur
den
zulässigen
oberen
Temperaturgrenzwert,
so
muss
der
Kompressor
ausgeschaltet
werden.
EuroPat v2
For
other
materials
and
accessories
strict
limit
values
regulate
on
the
maximum
allowable
limit
of
unwanted
residues.
Für
andere
Zutaten
und
Accessoires
regeln
strenge
Grenzwerte
den
maximal
zulässigen
Grenzwert
für
unerwünschte
Rückstände.
ParaCrawl v7.1
However,
the
high
supercharge
pressure
reserves
of
the
pressure
wave
supercharger
in
the
middle
rotational
speed
range
cannot
be
utilised
because
blowdown
of
the
exhaust
gas
starts
too
early,
i.e.
before
the
allowable
supercharge
pressure
limit
is
reached,
because
of
the
inertia
and
an
unfavourable
opening
characteristic
of
the
shut-off
device.
Jedoch
können
die
hohen
Ladedruckreserven
des
Druckwellenladers
im
mittleren
Drehzahlbereich
nicht
ausgenützt
werden,
da
wegen
der
Trägheit
und
einer
ungünstigen
Oeffnungscharakteristik
des
Absperrorgans,
das
sich
nur
allmählich
öffnet,
das
Abblasen
von
Abgas
zu
früh
beginnt,
d.h.
bevor
die
zulässige
Ladedruckgrenze
erreicht
ist.
EuroPat v2
The
allowable
supercharge
pressure
limit,
which
depends
on
the
engine,
is
shown
at
B
as
a
straight
line
with
a
negative
slope
(degression
variation).
Mit
B
ist
die
vom
Motor
abhängige
zulässige
Ladedruckgrenze
als
eine
Gerade
mit
einem
negativen
Gradienten
(degressiver
Verlauf)
gezeigt.
EuroPat v2
The
superconducting
high
field
magnetic
coil
in
accordance
with
the
invention
with
the
features
of
the
characterizing
part
of
the
main
claim
has
the
advantage
that
the
axial
pressure
load
in
each
of
the
initially
overloaded
winding
layers
can
be
reduced
below
the
empirically
determined
allowable
upper
limit.
Die
erfindungsgemäße
supraleitende
Hochfeldmagnetspule
mit
den
kennzeichnenden
Merkmalen
des
Hauptanspruchs
hat
den
Vorteil,
daß
die
axiale
Druckbelastung
in
jeder
zunächst
zu
stark
belasteten
Wicklungslage
unter
den
empirisch
bestimmten
zulässigen
Höchstwert
absenkbar
ist.
EuroPat v2
This
is
possible
in
that,
at
the
locations
at
which
the
allowable
limit
of
the
axial
pressure
load
would
have
been
exceeded,
a
local
pressure
reduction
is
carried
out.
Dies
ist
dadurch
möglich,
daß
an
den
Stellen,
an
denen
die
zulässige
Grenze
der
axialen
Druckbelastung
überschritten
würde,
eine
lokale
Druckabsenkung
durchgeführt
wird.
EuroPat v2
In
such
a
case
(wherein,
therefore,
the
AC
voltage
supply
is
not
interrupted,
i.e.
not
the
supply
of
DC
voltage
from
the
auxiliary
converter
H
via
the
rectifier
G1
as
well),
the
input
voltage
required
for
the
DC
converter
W
can
fall
below
an
allowable,
lower
limit
value.
In
einem
solchen
Falle
(in
dem
also
die
Wechselspannungsversorgung
nicht
unterbrochen
ist,
also
auch
nicht
die
Zuführung
von
Gleichspannung
vom
Hilfsumrichter
H
über
den
Gleichrichter
G1)
kann
die
für
den
Gleichspannungswandler
W
erforderliche
Eingangsspannung
einen
zulässigen
unteren
Grenzwert
unterschreiten.
EuroPat v2
In
order,
however,
to
remain
below
the
allowable
supercharge
pressure
limit,
part
of
the
exhaust
gases
must
be
blown
down
beyond
a
certain
engine
rotational
speed.
Um
jedoch
unterhalb
der
zulässigen
Ladedruckgrenze
zu
bleiben,
muss
ein
Teil
der
Abgase
ab
einer
bestimmten
Motordrehzahl
abgeblasen
werden.
EuroPat v2
The
advantages
attained
by
means
of
the
invention
are
to
be
seen
essentially
in
that
a
more
favourable
variation
of
engine
torque,
or
a
substantially
better
behavior
of
the
engine
during
vehicle
acceleration,
is
attained
because
the
engine
is
operated
along
the
allowable
supercharge
pressure
limit
in
both
the
middle
and
higher
rotational
speed
ranges.
Die
durch
die
Erfindung
erreichten
Vorteile
sind
im
wesentlichen
darin
zu
sehen,
dass
ein
günstigerer
Verlauf
des
Motordrehmomentes,
bzw.
ein
wesentlich
besseres
Verhalten
des
Motors
bei
der
Beschleunigung
des
Fahrzeuges
erreicht
wird,
da
sowohl
im
mittleren
als
auch
im
höheren
Motordrehzahlbereich
entlang
der
zulässigen
Ladedruckgrenze
gefahren
werden
kann.
EuroPat v2
Namely,
when
the
prop
is
extended
out
to
its
allowable
limit
position,
the
cam
34
of
the
safety
valve
32
reaches
the
end
52
of
the
tube
51
so
that
the
cam
can
extend
unhindered
and
thereby
open
the
safety
valve
32
in
the
already
described
manner.
Ist
nämlich
der
Stempel
bis
in
seine
zulässige
Grenzlage
ausgefahren,
so
ist
damit
vom
Nocken
34
des
Sicherheitsventils
32
das
Ende
52
des
Rohres
51
erreicht,
so
daß
der
Nocken
ungehindert
herausfahren
und
damit
das
Sicherheitsventil
32
in
der
bereits
beschriebenen
Weise
öffnen
kann.
EuroPat v2
In
order
to
ensure
that
the
supply
voltage
will
not
rise
above
its
allowable
limit
value
during
the
period
in
which
a
shutoff
command
is
present
at
the
control
circuit,
this
supply
voltage
is
clamped
internally
to
a
lower
value,
specifically
by
a
series
element
in
the
form
of
a
clamping
circuit
being
connected
to
ground
and
having
a
resistor
36
and
a
Zener
diode
37.
Damit
die
Versorgungsspannung
während
der
Zeit,
in
der
an
der
Steuerschaltung
ein
Abschaltbefehl
anliegt,
nicht
über
ihren
zulässigen
Grenzwert
ansteigt,
ist
sie
intern
auf
einen
niedrigeren
Wert
geklemmt,
und
zwar
durch
ein
an
Masse
liegendes,
aus
einem
Widerstand
36
und
einer
Zenerdiode
37
gebildetes
Reihenglied.
EuroPat v2
As
soon
as
the
measured
temperature
drops
below
a
predetermined
allowable
limit,
this
signifies
that
bulk
material
is
being
withdrawn
at
a
rate
which
is
too
great.
Sobald
die
gemessene
Temperatur
unter
einen
bestimmten
zulässigen
Grenzwert
fällt,
bedeutet
dies,
daß
die
Schüttgutentnahme
zu
hoch
ist.
EuroPat v2
In
such
a
configuration,
the
clock
conditioning
unit
TKE
varies
the
length
of
the
conditioned
clock
cycles
that
it
furnishes,
depending
on
whether
or
not
the
frequency
recognition
device
FE
at
the
clock
speed
input
ET
recognizes
a
clock
that,
at
the
low
one
of
the
two
division
factors
of
the
clock
conditioning
unit,
would
lead
to
a
conditioned
clock
having
a
speed
which
exceeds
the
allowable
limit
frequency
for
EEPROM
reading
accesses.
Bei
einer
solchen
Anordnung
ändert
die
Taktkonditionierungseinheit
TKE
die
Länge
der
von
ihr
bereitgestellten
konditionierten
Taktzyklen
in
Abhängigkeit
davon,
ob
die
Frequenzerkennungsvorrichtung
FE
an
dem
Taktfrequenzeingang
ET
einen
Takt
erkennt,
der
bei
dem
niedrigen
der
beiden
Teilungsfaktoren
der
Taktkonditionierungseinheit
zu
einem
konditionierten
Takt
führen
würde,
dessen
Frequenz
die
zulässige
Grenzfrequenz
für
EEPROM-Lesezugriffe
übersteigt.
EuroPat v2
The
regulator
with
the
aid
of
these
characteristic
curves
limits
the
regulating
unit
and
therewith
the
flow
through
the
machine,
so
that
the
allowable
limit
values
can
in
no
case
be
exceeded.
Der
Regler
begrenzt
mit
Hilfe
dieser
Kennlinien
das
Stellorgan
und
damit
den
Maschinendurchfluß,
so
daß
die
zulässigen
Grenzwerte
in
keinem
Fall
überschritten
werden
können.
EuroPat v2
Because
the
application
pressure
does
not
change
much
over
prolonged
periods
of
time,
allowable
limit
values
for
the
application
pressure
are
stored
in
the
control
unit.
Da
sich
der
Anlegedruck
über
längere
Zeit
nicht
stark
verändert,
sind
in
der
Steuereinheit
zulässige
Grenzwerte
des
Anlegedrucks
abgespeichert.
EuroPat v2
It
is
also
possible
to
obtain
a
quantity
of
dust
at
the
end
of
a
reclamation
cycle,
where
the
share
of
noxious
substances
is
within
the
limit
allowable
for
dumping
or
external
use
and
which
need
not
be
subjected
to
an
additional
processing
such
as
thermal
processing.
Es
ist
ebenso
möglich,
am
Ende
der
Regenerierung
eine
Staubmenge
zu
erhalten,
in
der
der
Anteil
an
Schadstoffen
die
für
die
Deponierung
oder
externe
Verwertung
notwendigen
Grenzwerte
einhält
und
der
nicht
einer
zusätzlichen,
z.B.
thermischen
Behandlung
unterworfen
werden
muss.
EuroPat v2
Accordingly,
the
reverse
occurs
if
voltage
UB
falls
below
the
lowest
allowable
limit
value,
in
which
instance
voltage
comparator
3
would
supply
a
continuous
signal
outside
of
one
of
the
two
limit
values
of
4.5
and
5.5
V,
respectively,
as
described
in
detail
above.
Sinngemäß
das
Umgekehrte
geschieht,
falls
die
Spannung
U
B
unter
den
unteren
zulässigen
Grenzwert
fällt,
womit
jenseits
der
beiden
Grenzwerte
von
4,5
und
5,5
V
der
Spannungskomparator
3,
wie
oben
ausführlich
dargelegt,
ein
Dauersignal
liefern
würde.
EuroPat v2
Quality
measurements
of
this
type
also
enter
into
the
maintenance
concepts
in
order
to
be
able
to,
for
example,
avoid
predictable
deteriorations
in
quality
beyond
an
allowable
tolerance
limit.
Gütemessungen
dieser
Art
fließen
auch
in
die
Wartungskonzepte
ein,
um
beispielsweise
absehbare
Güteverschlechterungen
über
eine
zulässige
Toleranzgrenze
hinaus
zu
vermeiden.
EuroPat v2
However,
these
brass
shells
that
are
used
have
the
drawback
of
a
specific
gravity
of
8.5
g/cm3,
with
the
total
weight
of
the
adapter
cartridge
being
at
the
allowable
upper
limit.
Diese
eingesetzten
Messinghülsen
haben
jedoch
den
Nachteil
einer
spezifischen
Dichte
von
8,5
g/cm
3,
wodurch
das
Gesamtgewicht
der
Adaptionspatröne
an
der
zulässigen
Obergrenze
liegt.
EuroPat v2
The
threshold
stage
is
set
to
respond
when
the
contact
resistance,
and,
thus,
the
voltage
discontinuity
in
the
series
branch
exceeds
an
allowable
limit
value.
Die
Schwellwertstufe
ist
z.B.
so
eingestellt,
daß
sie
anspricht,
wenn
die
Übergangswiderstände
und
damit
der
Spannungssprung
am
Serienzweig
einen
zulässigen
Grenzwert
überschreitet.
EuroPat v2