Translation of "Allowable limit" in German

The control process does not lead to overstepping of maximum allowable limit values.
Die Regelvorgänge führen somit zu keiner Überschreitung der maximal zulässigen Grenzwerte.
EuroPat v2

The qualified level should be considered as the maximum allowable limit .
Das qualifizierte Niveau sollte als die maximal zulässige Grenze in Betracht gezogen werden.
ParaCrawl v7.1

The determined bolt tension force with 279 and 288 kN also exceed the allowable limit tension force.
Auch die ermittelten Schraubenzugkräfte mit 279 und 288 kN liegen über der zulässigen Grenzzugkraft.
ParaCrawl v7.1

If the total pressure rises above the allowable limit value, the mass spectrometer reaches the saturation range.
Steigt der Totaldruck über den zulässigen Grenzwert an, so gerät das Massenspektrometer in den Sättigungsbereich.
EuroPat v2

If the estimated temperature exceeds the allowable upper temperature limit, the compressor must be switched off.
Übersteigt die Schätztemperatur den zulässigen oberen Temperaturgrenzwert, so muss der Kompressor ausgeschaltet werden.
EuroPat v2

For other materials and accessories strict limit values regulate on the maximum allowable limit of unwanted residues.
Für andere Zutaten und Accessoires regeln strenge Grenzwerte den maximal zulässigen Grenzwert für unerwünschte Rückstände.
ParaCrawl v7.1

However, the high supercharge pressure reserves of the pressure wave supercharger in the middle rotational speed range cannot be utilised because blowdown of the exhaust gas starts too early, i.e. before the allowable supercharge pressure limit is reached, because of the inertia and an unfavourable opening characteristic of the shut-off device.
Jedoch können die hohen Ladedruckreserven des Druckwellenladers im mittleren Drehzahlbereich nicht ausgenützt werden, da wegen der Trägheit und einer ungünstigen Oeffnungscharakteristik des Absperrorgans, das sich nur allmählich öffnet, das Abblasen von Abgas zu früh beginnt, d.h. bevor die zulässige Ladedruckgrenze erreicht ist.
EuroPat v2

The allowable supercharge pressure limit, which depends on the engine, is shown at B as a straight line with a negative slope (degression variation).
Mit B ist die vom Motor abhängige zulässige Ladedruckgrenze als eine Gerade mit einem negativen Gradienten (degressiver Verlauf) gezeigt.
EuroPat v2

The superconducting high field magnetic coil in accordance with the invention with the features of the characterizing part of the main claim has the advantage that the axial pressure load in each of the initially overloaded winding layers can be reduced below the empirically determined allowable upper limit.
Die erfindungsgemäße supraleitende Hochfeldmagnetspule mit den kennzeichnenden Merkmalen des Hauptanspruchs hat den Vorteil, daß die axiale Druckbelastung in jeder zunächst zu stark belasteten Wicklungslage unter den empirisch bestimmten zulässigen Höchstwert absenkbar ist.
EuroPat v2

This is possible in that, at the locations at which the allowable limit of the axial pressure load would have been exceeded, a local pressure reduction is carried out.
Dies ist dadurch möglich, daß an den Stellen, an denen die zulässige Grenze der axialen Druckbelastung überschritten würde, eine lokale Druckabsenkung durchgeführt wird.
EuroPat v2

In such a case (wherein, therefore, the AC voltage supply is not interrupted, i.e. not the supply of DC voltage from the auxiliary converter H via the rectifier G1 as well), the input voltage required for the DC converter W can fall below an allowable, lower limit value.
In einem solchen Falle (in dem also die Wechselspannungsversorgung nicht unterbrochen ist, also auch nicht die Zuführung von Gleichspannung vom Hilfsumrichter H über den Gleichrichter G1) kann die für den Gleichspannungswandler W erforderliche Eingangsspannung einen zulässigen unteren Grenzwert unterschreiten.
EuroPat v2

In order, however, to remain below the allowable supercharge pressure limit, part of the exhaust gases must be blown down beyond a certain engine rotational speed.
Um jedoch unterhalb der zulässigen Ladedruckgrenze zu bleiben, muss ein Teil der Abgase ab einer bestimmten Motordrehzahl abgeblasen werden.
EuroPat v2

The advantages attained by means of the invention are to be seen essentially in that a more favourable variation of engine torque, or a substantially better behavior of the engine during vehicle acceleration, is attained because the engine is operated along the allowable supercharge pressure limit in both the middle and higher rotational speed ranges.
Die durch die Erfindung erreichten Vorteile sind im wesentlichen darin zu sehen, dass ein günstigerer Verlauf des Motordrehmomentes, bzw. ein wesentlich besseres Verhalten des Motors bei der Beschleunigung des Fahrzeuges erreicht wird, da sowohl im mittleren als auch im höheren Motordrehzahlbereich entlang der zulässigen Ladedruckgrenze gefahren werden kann.
EuroPat v2

Namely, when the prop is extended out to its allowable limit position, the cam 34 of the safety valve 32 reaches the end 52 of the tube 51 so that the cam can extend unhindered and thereby open the safety valve 32 in the already described manner.
Ist nämlich der Stempel bis in seine zulässige Grenzlage ausgefahren, so ist damit vom Nocken 34 des Sicherheitsventils 32 das Ende 52 des Rohres 51 erreicht, so daß der Nocken ungehindert herausfahren und damit das Sicherheitsventil 32 in der bereits beschriebenen Weise öffnen kann.
EuroPat v2

In order to ensure that the supply voltage will not rise above its allowable limit value during the period in which a shutoff command is present at the control circuit, this supply voltage is clamped internally to a lower value, specifically by a series element in the form of a clamping circuit being connected to ground and having a resistor 36 and a Zener diode 37.
Damit die Versorgungsspannung während der Zeit, in der an der Steuerschaltung ein Abschaltbefehl anliegt, nicht über ihren zulässigen Grenzwert ansteigt, ist sie intern auf einen niedrigeren Wert geklemmt, und zwar durch ein an Masse liegendes, aus einem Widerstand 36 und einer Zenerdiode 37 gebildetes Reihenglied.
EuroPat v2

As soon as the measured temperature drops below a predetermined allowable limit, this signifies that bulk material is being withdrawn at a rate which is too great.
Sobald die gemessene Temperatur unter einen bestimmten zulässigen Grenzwert fällt, bedeutet dies, daß die Schüttgutentnahme zu hoch ist.
EuroPat v2

In such a configuration, the clock conditioning unit TKE varies the length of the conditioned clock cycles that it furnishes, depending on whether or not the frequency recognition device FE at the clock speed input ET recognizes a clock that, at the low one of the two division factors of the clock conditioning unit, would lead to a conditioned clock having a speed which exceeds the allowable limit frequency for EEPROM reading accesses.
Bei einer solchen Anordnung ändert die Taktkonditionierungseinheit TKE die Länge der von ihr bereitgestellten konditionierten Taktzyklen in Abhängigkeit davon, ob die Frequenzerkennungsvorrichtung FE an dem Taktfrequenzeingang ET einen Takt erkennt, der bei dem niedrigen der beiden Teilungsfaktoren der Taktkonditionierungseinheit zu einem konditionierten Takt führen würde, dessen Frequenz die zulässige Grenzfrequenz für EEPROM-Lesezugriffe übersteigt.
EuroPat v2

The regulator with the aid of these characteristic curves limits the regulating unit and therewith the flow through the machine, so that the allowable limit values can in no case be exceeded.
Der Regler begrenzt mit Hilfe dieser Kennlinien das Stellorgan und damit den Maschinendurchfluß, so daß die zulässigen Grenzwerte in keinem Fall überschritten werden können.
EuroPat v2

Because the application pressure does not change much over prolonged periods of time, allowable limit values for the application pressure are stored in the control unit.
Da sich der Anlegedruck über längere Zeit nicht stark verändert, sind in der Steuereinheit zulässige Grenzwerte des Anlegedrucks abgespeichert.
EuroPat v2

It is also possible to obtain a quantity of dust at the end of a reclamation cycle, where the share of noxious substances is within the limit allowable for dumping or external use and which need not be subjected to an additional processing such as thermal processing.
Es ist ebenso möglich, am Ende der Regenerierung eine Staubmenge zu erhalten, in der der Anteil an Schadstoffen die für die Deponierung oder externe Verwertung notwendigen Grenzwerte einhält und der nicht einer zusätzlichen, z.B. thermischen Behandlung unterworfen werden muss.
EuroPat v2

Accordingly, the reverse occurs if voltage UB falls below the lowest allowable limit value, in which instance voltage comparator 3 would supply a continuous signal outside of one of the two limit values of 4.5 and 5.5 V, respectively, as described in detail above.
Sinngemäß das Umgekehrte geschieht, falls die Spannung U B unter den unteren zulässigen Grenzwert fällt, womit jenseits der beiden Grenzwerte von 4,5 und 5,5 V der Spannungskomparator 3, wie oben ausführlich dargelegt, ein Dauersignal liefern würde.
EuroPat v2

Quality measurements of this type also enter into the maintenance concepts in order to be able to, for example, avoid predictable deteriorations in quality beyond an allowable tolerance limit.
Gütemessungen dieser Art fließen auch in die Wartungskonzepte ein, um beispielsweise absehbare Güteverschlechterungen über eine zulässige Toleranzgrenze hinaus zu vermeiden.
EuroPat v2

However, these brass shells that are used have the drawback of a specific gravity of 8.5 g/cm3, with the total weight of the adapter cartridge being at the allowable upper limit.
Diese eingesetzten Messinghülsen haben jedoch den Nachteil einer spezifischen Dichte von 8,5 g/cm 3, wodurch das Gesamtgewicht der Adaptionspatröne an der zulässigen Obergrenze liegt.
EuroPat v2

The threshold stage is set to respond when the contact resistance, and, thus, the voltage discontinuity in the series branch exceeds an allowable limit value.
Die Schwellwertstufe ist z.B. so eingestellt, daß sie anspricht, wenn die Übergangswiderstände und damit der Spannungssprung am Serienzweig einen zulässigen Grenzwert überschreitet.
EuroPat v2