Translation of "I allow myself" in German
I
will
allow
myself
one
joke
today.
Jetzt
erlaube
ich
mir
heute
einmal
einen
Scherz.
Europarl v8
Travelling
is
a
luxury
I
can't
allow
myself.
Reisen
ist
ein
Luxus,
den
ich
mir
nicht
erlauben
kann.
Tatoeba v2021-03-10
I
can't
allow
myself
to
buy
a
new
car.
Ich
kann
es
mir
nicht
erlauben,
ein
neues
Auto
zu
kaufen.
Tatoeba v2021-03-10
And
I
allow
myself
to
spit
at
your
feet.
Ich
erlaube
mir,
Ihnen
vor
die
Füße
zu
spucken.
OpenSubtitles v2018
I
can
allow
myself
anything
I
want.
Ich
darf
alles,
was
ich
will.
OpenSubtitles v2018
I
still
allow
myself
the
luxury
of
self-defense.
Ich
gestatte
mir
noch
den
Luxus
der
Selbstverteidigung.
OpenSubtitles v2018
Which,
with
some
measure
of
self-control,
is
the
only
alcohol
I
allow
myself.
Was
der
einzige
Alkohol
ist,
den
ich
mir
erlaube.
OpenSubtitles v2018
Which
is
why
I
allow
myself
to
give
you
some
advice.
Darum
gebe
ich
Ihnen
diesen
Rat
trotz
Ihrer
Entschlossenheit.
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
I
would
just
allow
myself
to
die?
Denken
Sie,
ich
würde
einfach
zulassen,
dass
ich
sterbe?
OpenSubtitles v2018
But
I
did
allow
myself
one
religious
word.
Doch
ich
erlaubte
mir
ein
religiöses
Wort...
OpenSubtitles v2018
And
while
I'm
here,
I
want
to
allow
myself...
joy.
Und
solange
ich
da
bin,
will
ich
mir
doch...
Freude
gönnen.
OpenSubtitles v2018
How
could
I
possibly
allow
myself
to
profit
from
her
death?
Wie
könnte
ich
nun
von
ihrem
Tod
profitieren?
OpenSubtitles v2018
I
allow
myself
to
smoke
one
in
the
evening.
Abends
genehmige
ich
mir
immer
eine.
OpenSubtitles v2018
I
won't
allow
myself
to
become
another
casualty
of
these
people.
Ich
werde
nicht
ein
weiteres
Opfer
dieser
Leute.
OpenSubtitles v2018
However...
I
don't
allow
myself
to
be
afraid
of
flying,
because
I
travel
all
the
time.
Allerdings...
kann
ich
mir
Flugangst
nicht
erlauben,
weil
ich
dauernd
reise.
OpenSubtitles v2018
I
won't
allow
myself
to
be
rude,
so
allow
me
to
repay
your
kindness.
Ich
muss
Ihnen
Ihre
Freundlichkeit
vergelten.
OpenSubtitles v2018
I
would
never
allow
myself
to
do
something
so
stupid.
Ich
hätte
mir
nie
erlaubt,
so
etwas
Dummes
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
"How
could
I
allow
myself
to
do
something
so
stupid?
Wie
konnte
ich
zulassen,
dass
ich
so
was
Blödes
mache?
OpenSubtitles v2018
I
didn't
allow
myself
to
get
caught
up
in
any
of
the
distracting
discussions
the
other
workers
engage
in.
Ich
habe
mich
nicht
in
die
ablenkenden
Gespräche
der
anderen
Arbeiter
verwickeln
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
allow
myself
to
doubt
it,
even
for
an
instant.
Ich
gestattete
mir
nicht,
auch
nur
eine
Sekunde
daran
zu
zweifeln.
OpenSubtitles v2018
I
will
not
allow
myself
to
be
turned
over
to
Sokar.
Ich
lasse
mich
nicht
an
Sokar
ausliefern.
OpenSubtitles v2018
I
cannot
allow
myself
to
become
hostage
to
their
feelings.
Ich
darf
keine
Geisel
ihrer
Gefühle
werden.
OpenSubtitles v2018
I
cannot
allow
myself
to
show
my
feelings.
Ich
kann
es
mir
nicht
erlauben,
meine
Gefühle
zu
zeigen.
OpenSubtitles v2018
I
can't
allow
myself.
Ich
weiß,
was
mir
geziemt.
OpenSubtitles v2018
I
can't
allow
myself
to
care
about
you.
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
dich
zu
lieben.
OpenSubtitles v2018
I
can't
allow
myself
to
care.
Ich
kann
es
mir
nicht
erlauben,
...zu
lieben.
OpenSubtitles v2018