Translation of "Allocated" in German
I
therefore
believe
significant
resources
should
be
allocated
to
an
information
campaign.
Deshalb
sollten
meiner
Meinung
nach
beträchtliche
Mittel
für
eine
Informationskampagne
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
During
the
crisis
we
should
cut
the
allowances
allocated
to
MEPs.
Wir
sollten
in
der
Krise
die
den
Abgeordneten
des
Parlaments
zugeteilten
Zulagen
kürzen.
Europarl v8
I
do
think,
however,
that
the
Nabucco
project
must
be
allocated
a
larger
amount
of
money.
Ich
denke
jedoch,
dass
dem
Nabucco-Projekt
mehr
Geld
zugewiesen
werden
muss.
Europarl v8
We
need
more
resources
to
be
allocated
to
research
and
development.
Es
müssen
mehr
Ressourcen
für
Forschung
und
Entwicklung
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
This
budget
line
will
be
allocated
about
EUR
65
billion
for
next
year.
Dieser
Haushaltslinie
werden
für
nächstes
Jahr
65
Mrd.
EUR
zugewiesen.
Europarl v8
Some
have
already
allocated
parts
of
their
development
budget.
Einige
haben
bereits
Teile
Ihres
Entwicklungshilfeetats
zugewiesen.
Europarl v8
For
the
first
two
budget
years
ECU
30
million
have
been
allocated.
Für
die
beiden
ersten
Haushaltsjahre
sind
30
Mio.
ECU
vorgesehen.
Europarl v8
Sufficient
appropriations
have,
however,
been
allocated
in
the
most
essential
areas.
Dennoch
sind
für
die
wichtigsten
Ziele
ausreichende
Mittel
vorgesehen
worden.
Europarl v8
Speaking
time
shall
be
allocated
in
accordance
with
the
following
criteria:
Die
Redezeit
wird
nach
folgenden
Kriterien
aufgeteilt:
DGT v2019
The
fishing
opportunities
set
out
in
the
Protocol
shall
be
allocated
among
the
Member
States
as
follows:
Die
im
Protokoll
festgelegten
Fangmöglichkeiten
werden
nach
folgendem
Schlüssel
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt:
DGT v2019