Translation of "Alleged facts" in German

Besides, the report refers to some alleged facts which are actually fallacies.
Zudem werden im Bericht einige angebliche Fakten genannt, die tatsächlich falsch sind.
Europarl v8

Every day, fake pictures, manipulated quotations and alleged "facts" emerge.
Täglich tauchen gefälschte Bilder, manipulierte Zitate und vorgebliche "Fakten" auf.
ParaCrawl v7.1

I was swearing from personal knowledge that the alleged facts were true.
Ich war von persönlichen Kenntnissen schwören, dass die behaupteten Tatsachen wahr.
ParaCrawl v7.1

The Ombudsman will not investigate yourcomplaint if the alleged facts are, or havebeen, the subject of a court case.
Er wird der Beschwerde nicht nachgehen, wenndie behaupteten Sachverhalte Gegenstand eineslaufenden oder abgeschlossenen Gerichtsverfahrens sind.
EUbookshop v2

Each of the parties therefore had to seek to prove facts alleged by it to that degree of proof.
Alle Beteiligten müssen die von ihnen behaupteten Tatsachen daher mit diesem Grad an Wahrscheinlichkeit beweisen.
ParaCrawl v7.1

Each of the parties must therefore seek to prove facts alleged by it to that degree of proof.
Alle Beteiligten müssen die von ihnen behaupteten Tatsachen daher mit diesem Grad an Wahrscheinlichkeit beweisen.
ParaCrawl v7.1

The Chair and the other members shall endeavour to reach a consensus on the content of the letter notifying the economic operator concerned of the alleged facts and their preliminary classification in law and, subsequently, on the recommendation.
Der Vorsitzende und die anderen Mitglieder strebt einen Konsens über den Inhalt des Schreibens an, mit dem der betreffende Wirtschaftsteilnehmer über die beanstandeten Sachverhalte und deren vorläufige rechtliche Bewertung unterrichtet wird, und später einen Konsens über die Empfehlung.
DGT v2019

Since the Council has not, during the proceedings, provided any other evidence from which it would have been possible to verify whether the alleged facts were materially accurate, the General Court annuls the contested acts due to a manifest error committed by the Council in the assessment of the facts.
Da der Rat im Verwaltungsverfahren keine anderen Beweise vorgelegt hat, anhand deren sich hätte überprüfen lassen, ob die behaupteten Tatsachen zutreffen, erklärt das Gericht die angefochtenen Rechtsakte wegen eines offensichtlichen Fehlers des Rates bei der Tatsachenwürdigung für nichtig.
TildeMODEL v2018

In view of that, the statement of objections must contain the essential elements used against the undertaking, such as the facts alleged, the characterisation of those facts and the evidence on which the Commission relies, so that the undertaking may submit its arguments effectively in the administrative procedure.
Deshalb muss die Mitteilung der Beschwerdepunkte die wesentlichen einem Unternehmen zur Last gelegten Gesichtspunkte wie den ihm vorgeworfenen Sachverhalt, dessen Einstufung und die von der Kommission herangezogenen Beweismittel enthalten, damit sich das Unternehmen im Rahmen des Verwaltungsverfahrens, das gegen es eingeleitet worden ist, sachgerecht äußern kann.
TildeMODEL v2018

It is for the national court to verify that the facts alleged against that employer are established and to assess the sufficiency of the evidence which the employer adduces in support of its contentions that it has not breached the principle of equal treatment.
Es ist Sache des vorlegenden Gerichts, zum einen zu prüfen, ob die diesem Arbeitgeber vorgeworfenen Tatsachen glaubhaft sind, und zum anderen zu beurteilen, ob die Beweise, die er zur Stützung seines Vorbringens, dass er den Gleichbehandlungsgrundsatz nicht verletzt habe, ausreichend sind.
EUbookshop v2

It is for the national court to verify that the facts alleged are established and to assess the sufficiency of the evidence submitted in support of the employer’s contentions that it has not breached the principle of equal treatment.
Es ist Sache des vorlegenden Gerichts, zu prüfen, ob die gerügten Tatsachen glaubhaft sind, und zu beurteilen, ob die Beweise zur Stützung des Vorbringens des Arbeitgebers, dass er den Gleichbehandlungsgrundsatz nicht verletzt habe, ausreichend sind.
EUbookshop v2