Translation of "All odds" in German
She
has
managed
to
piece
together
a
sustainable
compromise
against
all
the
odds.
Es
ist
ihr
gelungen,
trotz
aller
Schwierigkeiten
einen
nachhaltigen
Kompromiss
zu
erreichen.
Europarl v8
He
got
what
he
wanted
against
all
odds.
Allen
Widrigkeiten
zum
Trotz
erreichte
er
seinen
Willen.
Tatoeba v2021-03-10
However,
despite
of
all
odds,
they
have
not
forgotten
their
culture
and
tradition.
Trotz
dieser
Widrigkeiten
haben
die
Tharu
jedoch
ihre
Kultur
und
Tradition
nicht
vergessen.
GlobalVoices v2018q4
Especially
after
everything
we've
been
through
to
get
here,
against
all
odds.
Besonders
nach
allem,
was
wir
gegen
alle
Widrigkeiten
durchmachten.
OpenSubtitles v2018
Despite...
all
the
odds
against
you,
you
survived.
Trotz...
aller
Wahrscheinlichkeiten
gegen
dich,
hast
du
überlebt.
OpenSubtitles v2018
The
guy
who,
somehow,
against
all
odds,
finds
my
locket.
Der
Kerl,
der
irgendwie,
gegen
alle
Widrigkeiten,
mein
Medaillon
findet.
OpenSubtitles v2018
And
that
half-blood
of
the
eldest
gods...
shall
reach
20
against
all
odds.
Und
dieses
Halbblut
des
ältesten
Gottes
wird
trotz
aller
Widrigkeiten
20
Jahre
alt.
OpenSubtitles v2018
You
are
alive,
against
all
odds.
Du
bist
am
Leben,
entgegen
allen
Erwartungen.
OpenSubtitles v2018
So
try,
against
all
odds,
not
to
cock
it
up.
Also
versuchen
Sie,
trotz
aller
Widrigkeiten,
es
nicht
zu
versauen.
OpenSubtitles v2018
And
when
you
two
are
at
odds,
all
of
us
are
vulnerable.
Wenn
ihr
zwei
streitet,
sind
wir
alle
verwundbar.
OpenSubtitles v2018
And
against
all
odds,
Tony
found
some
success
as
a
screenwriter.
Und
allen
Widrigkeiten
zum
Trotz,
Tony
hatte
ein
bisschen
Erfolg
als
Drehbuchautor.
OpenSubtitles v2018
This
mob
of
misfits
survived
their
first
two
rounds
against
all
odds.
Dieser
Mob
von
Außenseitern
überlebte
ihre
ersten
beiden
Runden
gegen
alle
Widrigkeiten.
OpenSubtitles v2018