Translation of "All caught up" in German

Well, now that you're all caught up, I'll say my good-byes.
Jetzt wo ihr alle auf dem Laufenden seid, sage ich lebe wohl.
OpenSubtitles v2018

They're all caught up in his charisma.
Die sind alle von seiner Ausstrahlung gefangen.
OpenSubtitles v2018

Now we're all caught up.
Jetzt sind wir alle an Bord.
OpenSubtitles v2018

But we're all caught up in the middle of it, Jane.
Aber wir leiden alle darunter, Jane.
OpenSubtitles v2018

OK, I think that is us all caught up, then.
Okay, dann ist ja wohl alles gesagt.
OpenSubtitles v2018

In this world, we're all so caught up in our own heads.
Auf dieser Welt sind wir alle so mit uns selbst beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

Okay, my side work's done, and my tables are all caught up.
Okay, meine Arbeit ist erledigt und meine Tische sind alle abgeräumt.
OpenSubtitles v2018

These people were all caught up in the blast?
Diese Menschen, wurden die alle bei der Explosion verletzt?
OpenSubtitles v2018

We were all caught up in the movement.
Wir waren alle gefangen in der Bewegung.
OpenSubtitles v2018

And then she got all caught up in the legs.
Und dann interessierte sie sich vor allem für die Beine.
QED v2.0a

The family was all caught up in the violin playing.
Die Familie war alles in der Geigenspiel gefangen.
QED v2.0a

It does not come at all caught up with the body in the image?
Es kommt nicht überhaupt mit dem Körper in dem Bild gefangen?
CCAligned v1

We were all caught up in the unsupported.
Wir waren alle in der nicht unterstützten erwischt.
ParaCrawl v7.1