Translation of "All caught up" in German
Well,
now
that
you're
all
caught
up,
I'll
say
my
good-byes.
Jetzt
wo
ihr
alle
auf
dem
Laufenden
seid,
sage
ich
lebe
wohl.
OpenSubtitles v2018
They're
all
caught
up
in
his
charisma.
Die
sind
alle
von
seiner
Ausstrahlung
gefangen.
OpenSubtitles v2018
Now
we're
all
caught
up.
Jetzt
sind
wir
alle
an
Bord.
OpenSubtitles v2018
But
we're
all
caught
up
in
the
middle
of
it,
Jane.
Aber
wir
leiden
alle
darunter,
Jane.
OpenSubtitles v2018
OK,
I
think
that
is
us
all
caught
up,
then.
Okay,
dann
ist
ja
wohl
alles
gesagt.
OpenSubtitles v2018
In
this
world,
we're
all
so
caught
up
in
our
own
heads.
Auf
dieser
Welt
sind
wir
alle
so
mit
uns
selbst
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
Okay,
my
side
work's
done,
and
my
tables
are
all
caught
up.
Okay,
meine
Arbeit
ist
erledigt
und
meine
Tische
sind
alle
abgeräumt.
OpenSubtitles v2018
These
people
were
all
caught
up
in
the
blast?
Diese
Menschen,
wurden
die
alle
bei
der
Explosion
verletzt?
OpenSubtitles v2018
We
were
all
caught
up
in
the
movement.
Wir
waren
alle
gefangen
in
der
Bewegung.
OpenSubtitles v2018
And
then
she
got
all
caught
up
in
the
legs.
Und
dann
interessierte
sie
sich
vor
allem
für
die
Beine.
QED v2.0a
The
family
was
all
caught
up
in
the
violin
playing.
Die
Familie
war
alles
in
der
Geigenspiel
gefangen.
QED v2.0a
It
does
not
come
at
all
caught
up
with
the
body
in
the
image?
Es
kommt
nicht
überhaupt
mit
dem
Körper
in
dem
Bild
gefangen?
CCAligned v1
We
were
all
caught
up
in
the
unsupported.
Wir
waren
alle
in
der
nicht
unterstützten
erwischt.
ParaCrawl v7.1