Translation of "Alignment with" in German
We
do
not
want
old-style
alignment
with
the
world
market.
Wir
wollen
nicht
die
Ausrichtung
auf
dem
Weltmarkt
in
der
alten
Logik.
Europarl v8
Since
then,
governments
have
gradually
brought
their
countries
into
alignment
with
this
standard.
An
diese
Vorgaben
haben
sich
die
Regierungen
nach
und
nach
angepasst.
News-Commentary v14
Alignment
with
the
corresponding
text
in
Article
10
should
also
be
reintroduced.
Auch
die
Angleichung
an
die
entsprechende
Passage
von
Artikel
10
ist
wieder
einzuführen.
TildeMODEL v2018
Alignment
remains
limited
with
the
acquis
on
the
free
movement
of
capital.
Beim
freien
Kapitalverkehr
ist
die
Angleichung
an
den
Besitzstand
begrenzt.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
a
better
alignment
with
policy
priorities
would
be
achieved.
Des
Weiteren
würde
eine
bessere
Ausrichtung
auf
die
politischen
Prioritäten
erzielt.
TildeMODEL v2018
Constitutional
reforms
are
needed
for
alignment
with
EU
standards
in
some
areas.
Die
Angleichung
an
die
EU-Standards
erfordert
in
einigen
Bereichen
Verfassungsreformen.
TildeMODEL v2018
Constitutional
reforms
will
be
needed
for
alignment
with
EU
standards
in
some
areas.
Die
Angleichung
an
die
EU-Standards
erfordert
in
einigen
Bereichen
Verfassungsreformen.
TildeMODEL v2018
Alignment
with
the
acquis
on
textiles
and
on
footwear
has
to
be
continued
further.
Die
Angleichung
an
den
Besitzstand
im
Bereich
Textilien
und
Schuhe
wurde
weiter
fortgesetzt.
TildeMODEL v2018
Full
alignment
with
the
acquis
on
construction
products
is
foreseen
before
the
end
of
2004.
Eine
vollständige
Angleichung
an
den
Besitzstand
soll
vor
Ende
2004
erfolgen.
TildeMODEL v2018
Montenegro
has
made
further
progress
in
alignment
with
European
standards.
Montenegro
ist
bei
der
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
an
europäische
Standards
weiter
vorangekommen.
TildeMODEL v2018
Croatia
is
now
completing
its
alignment
with
the
EU
rules
and
norms.
Kroatien
schließt
momentan
seine
Abstimmung
auf
die
Rechtsvorschriften
und
Normen
der
EU
ab.
TildeMODEL v2018
The
framework
for
the
alignment
with
EU
policy
in
environment
was
elaborated.
Der
Rahmen
für
die
Angleichung
an
die
Umweltpolitik
der
EU
sei
ausgearbeitet
worden.
TildeMODEL v2018
The
eclipse
will
happen
directly
overhead
in
perfect
alignment
with
the
Gemini
constellation.
Die
Sonnenfinsternis
wird
direkt
da
oben
in
perfekter
Ausrichtung
mit
der
Gemini-Konstellation
passieren.
OpenSubtitles v2018
This
means
that
the
hole
10
is
in
alignment
with
the
optical
axis
24.
Das
bedeutet,
daß
das
Loch
1o
mit
der
optischen
Achse
24
fluchtet.
EuroPat v2
A
stationary
shutter
8
is
arranged
in
alignment
with
the
displaceable
shutter
7.
Fluchtend
mit
der
verschiebbaren
Blende
7
ist
eine
feststehende
Blende
8
angeordnet.
EuroPat v2