Translation of "Alignment with" in German

We do not want old-style alignment with the world market.
Wir wollen nicht die Ausrichtung auf dem Weltmarkt in der alten Logik.
Europarl v8

Since then, governments have gradually brought their countries into alignment with this standard.
An diese Vorgaben haben sich die Regierungen nach und nach angepasst.
News-Commentary v14

Alignment with the corresponding text in Article 10 should also be reintroduced.
Auch die Angleichung an die entsprechende Passage von Artikel 10 ist wieder einzuführen.
TildeMODEL v2018

Alignment remains limited with the acquis on the free movement of capital.
Beim freien Kapitalverkehr ist die Angleichung an den Besitzstand begrenzt.
TildeMODEL v2018

Furthermore, a better alignment with policy priorities would be achieved.
Des Weiteren würde eine bessere Ausrichtung auf die politischen Prioritäten erzielt.
TildeMODEL v2018

Constitutional reforms are needed for alignment with EU standards in some areas.
Die Angleichung an die EU-Standards erfordert in einigen Bereichen Verfassungsreformen.
TildeMODEL v2018

Constitutional reforms will be needed for alignment with EU standards in some areas.
Die Angleichung an die EU-Standards erfordert in einigen Bereichen Verfassungsreformen.
TildeMODEL v2018

Alignment with the acquis on textiles and on footwear has to be continued further.
Die Angleichung an den Besitzstand im Bereich Textilien und Schuhe wurde weiter fortgesetzt.
TildeMODEL v2018

Full alignment with the acquis on construction products is foreseen before the end of 2004.
Eine vollständige Angleichung an den Besitzstand soll vor Ende 2004 erfolgen.
TildeMODEL v2018

Montenegro has made further progress in alignment with European standards.
Montenegro ist bei der Angleichung der Rechtsvorschriften an europäische Standards weiter vorangekommen.
TildeMODEL v2018

Croatia is now completing its alignment with the EU rules and norms.
Kroatien schließt momentan seine Abstimmung auf die Rechtsvor­schriften und Normen der EU ab.
TildeMODEL v2018

The framework for the alignment with EU policy in environment was elaborated.
Der Rahmen für die Angleichung an die Umweltpolitik der EU sei ausgearbeitet worden.
TildeMODEL v2018

The eclipse will happen directly overhead in perfect alignment with the Gemini constellation.
Die Sonnenfinsternis wird direkt da oben in perfekter Ausrichtung mit der Gemini-Konstellation passieren.
OpenSubtitles v2018

This means that the hole 10 is in alignment with the optical axis 24.
Das bedeutet, daß das Loch 1o mit der optischen Achse 24 fluchtet.
EuroPat v2

A stationary shutter 8 is arranged in alignment with the displaceable shutter 7.
Fluchtend mit der verschiebbaren Blende 7 ist eine feststehende Blende 8 angeordnet.
EuroPat v2