Translation of "Advance repayment" in German

The Commission notes, in this respect, Italy's undertaking with regard to the advance repayment of this loan within eight working days following the recapitalisation of AZ Fly, that is to say the transfer of the corresponding funds to the undertaking, and in any event before 31 December 2005.
Die Kommission nimmt in diesem Zusammenhang die Zusage Italiens zur Kenntnis, dass die Rückzahlung des genannten Darlehens vorzeitig innerhalb von acht Arbeitstagen nach der Umsetzung der Kapitalerhöhung von AZ Fly (d. h. nach der Übertragung der betreffenden Mittel auf das Unternehmen) und in jedem Fall vor dem 31. Dezember 2005 erfolgen wird.
DGT v2019

The laller date may not be more than 30 days after the complete or par­tial cancellation or advance repayment of the subsi­dized loan.
Dieser Vorgang darf nicht später als dreißig Tage nach Annullierung oder vorzeitiger gänzlicher oder teilweiser Rückzahlung des Darlehens mit Zinsvergütung erfolgen.
EUbookshop v2

Where only perflTf' such a loan ls repaid, paragnaph the Bank shall pay to the Commlselon on each contractual repaJrment date subsequent to the advance repalrment, 1D each of the cumencles concerned, a part of the undlscounted subsidy calculated ln the proportlon whlch the amount of the advance repayment bears to the bal ance outstandlng prlor to the advance repaJrment
Wird ein Darlehen mit Zinsvergütung teilweise vorzeitig zurückgezahlt, überweist die Bank der Kommission zu jedem der vorzeitigen Rückzahlung folgenden vertraglichen Rückzahlungstermin in den einzelnen Währungen einen Teil der abschlagsfreien Zinsvergütung, der sich nach dem verhältnismässigen Anteil des vor der vorzeitigen Rückzahlung noch geschuldeten Betrags errechnet.
EUbookshop v2

Any advance repayment shall be applied first to the most senior liabilities contracted under Article 10 of the present Agreement.
Jede vorzeitige Rückzahlung wird vorzugsweise auf die ältesten der gemäß Artikel 10 dieses Abkommens eingegangenen Verbindlichkeiten angerechnet.
EUbookshop v2

The aid will take the form of direct grants or repayable advances.
Die Beihilfe wird in Form direkter Zuschüsse oder rückzahlbarer Vorschüsse gewährt.
ELRC_3382 v1

The public support will take the form of direct grants and repayable advances.
Die öffentliche Unterstützung erfolgt in Form von direkten Zuschüssen und rückzahlbaren Vorschüssen.
ELRC_3382 v1

Is the aid to the R & D projects granted in the form of a repayable advance?
Wird die Beihilfe für die FuE-Vorhaben in Form eines rückzahlbaren Zuschusses gewährt?
DGT v2019

Is the aid to the R&D projects granted in the form of a repayable advance?
Wird die Beihilfe für die FuE-Vorhaben in Form eines rückzahlbaren Zuschusses gewährt?
DGT v2019

Financial support will be granted in the form of conditionally repayable advances, or subsidies.
Die bewilligten Finanzhilfen werden in Form von bedingt rückzahlbaren Vorschüssen oder Zuschüssen gewährt.
TildeMODEL v2018

This item also includes loans and advances to CEDEL repayable on demand.
Dieser Posten enthält auch die täglich fälligen Forderungen an CEDEL.
EUbookshop v2

This item comprises loans and advances to Cedel repayable on demand.
Dieser Posten enthält die täglich fälligen Forderungen an CEDEL.
EUbookshop v2

Equalisation transfers may also take the form of either grants or repayable advances (i.e. loans).
Ausgleichsübertragungen können auch in Zuschüsse und rückzahlbare Kredite (Darlehen) eingeteilt werden.
EUbookshop v2

These advances are repayable after ten years.
Diese Kredite sind nach zehn Jahren rückzahlbar.
EUbookshop v2

In particular, it allows for repayable advances of up to €500,000 per company.
Dort sind unter anderem rückzahlbare Vorschüsse von bis zu 500 000 EUR je Unternehmen vorgesehen.
ELRC_3382 v1

The aid takes the form of direct grants, repayable advance or tax and payment advantages.
Die Beihilfen werden in Form von direkten Zuschüssen, rückzahlbaren Vorschüssen oder Steuer- und Zahlungsvorteilen gewährt.
ELRC_3382 v1

A current account overdraft is a very short-term credit facility, unlike the repayable advances, which have a maturity of three years.
Ein Überziehungskredit ist ein sehr kurzfristiger Kredit, während die Vorschüsse über drei Jahre zurückzuzahlen sind.
DGT v2019

The Swedish authorities further claimed that the aid was proportionate mainly because of the repayment terms of the repayable advance.
Die Beihilfe sei vor allem dank der Bestimmungen über die Rückzahlung des Vorschusses verhältnismäßig.
DGT v2019

Gross grant equivalent of a repayable advance reflects the probability that the advance will be repaid by the beneficiaries.
Das Bruttosubventionsäquivalent eines rückzahlbaren Vorschusses spiegelt die Wahrscheinlichkeit der Rückzahlung des Vorschusses durch die Begünstigten wider.
DGT v2019