Translation of "Administrative approval" in German

The technical requirements and administrative type-approval provisions remain unchanged.
Die technischen Anforderungen und die Verwaltungsvorschriften für die Typgenehmigung bleiben unverändert.
TildeMODEL v2018

The separation of service handling and approval reinvents administrative approval models.
Durch die Trennung von Service-Abwicklung und Genehmigung werden neue administrative Genehmigungsmodelle geschaffen.
ParaCrawl v7.1

This means that hazardous waste may only be transported by prior administrative approval.
Das heißt, dass Sonderabfall nur nach vorheriger behördlicher Genehmigung transportiert werden darf.
ParaCrawl v7.1

The reform of the administrative examination and approval system was deepened.
Die Reform des administrativen Überprüfungs- und Genehmigungssystems wurde weiter vertieft.
ParaCrawl v7.1

Within this framework the Audit Board shall present a long term work programme to the Administrative Commission for approval.
In diesem Rahmen legt der Rechnungsausschuss der Verwaltungskommission ein langfristiges Arbeitsprogramm zur Genehmigung vor.
DGT v2019

The Director will present the annual accounts and balance-sheet, together with the report of the Court of Auditors, to the Administrative Board for approval.
Der Direktor legt dem Verwaltungsrat den Jahresabschluss zusammen mit dem Bericht des Rechnungshofs zur Genehmigung vor.
TildeMODEL v2018

On receiving a positive opinion from the Safety Officer, the Tunnel Manager shall submit the design to the Administrative Authority for approval.
Nach Erhalt einer positiven Stellungnahme des Sicherheitsbeauftragten unterbreitet der Tunnelmanager den Bauplan der Aufsichtsbehörde zur Genehmigung.
TildeMODEL v2018

Achievement 1: "license separation" expedited the reform of administrative examination and approval.
Leistung 1: "Lizenztrennung" beschleunigte die Reform der administrativen Prüfung und Genehmigung.
CCAligned v1

When the non-conformity is due to non-compliance with the administrative provisions, approval markings, conditions for conformity of production or the information document specified in a UN Regulation, as referred to in Article 1.2(d) and 1.2(f), the Contracting Party that issued the approval shall temporarily or permanently withdraw the approval if the non-conformity has not been rectified within a period of six months.
Ist die Nichtübereinstimmung auf die Nichteinhaltung von Verwaltungsvorschriften, Genehmigungszeichen, Bedingungen der Übereinstimmung der Produktion oder des in einer UN-Regelung bezeichneten Beschreibungsbogens im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe d und Buchstabe f zurückzuführen, so entzieht die Vertragspartei, die die Genehmigung erteilt hat, die Genehmigung vorübergehend oder dauerhaft, wenn die Nichtübereinstimmung nicht innerhalb einer Frist von sechs Monaten behoben wurde.
DGT v2019

This Directive shall not prevent Member States from maintaining in force or introducing laws, regulations or administrative provisions requiring approval of the memorandum and articles of association and communication of any other documents necessary for the normal exercise of supervision.
Diese Richtlinie hindert die Mitgliedstaaten nicht daran, Rechts- oder Verwaltungsvorschriften beizubehalten oder einzuführen, die die Genehmigung der Satzung und die Übermittlung aller für die ordnungsgemäße Beaufsichtigung erforderlichen Dokumente vorschreiben.
DGT v2019

Nothing in this Directive shall prevent Member States from maintaining in force or introducing laws, regulations or administrative provisions requiring approval of the memorandum and articles of association and the communication of any other documents necessary for the normal exercise of supervision.
Diese Richtlinie steht der Möglichkeit nicht entgegen, dass die Mitgliedstaaten Rechts- oder Verwaltungsvorschriften beibehalten oder einführen, die die Genehmigung der Satzung und die Übermittlung aller für die ordnungsgemäße Aufsicht erforderlichen Dokumente vorschreiben.
JRC-Acquis v3.0

Although in May 2013 the State Council announced its goals to strengthen top-level regulations on the market, and a series of decisions to improve competitiveness (such as abolishment or decentralisation of a number of administrative approval items, merge of several agency-level regulators in order to reduce overlapping and conflicting responsibilities, the future creation of the Shanghai Integrated Free Trade Zone and the elimination of the lending rate floor for commercial loans)23, China maintains strong intervention on many market areas that pose difficulties on investors and create unbalance between the economic players.
Der chinesische Staatsrat kündigte zwar im Mai 3013 als Absichtserklärung eine Stärkung der Marktregulierung auf höchster Ebene und eine Reihe von Entscheidungen zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit (Abschaffung bzw. Zentralisierung von behördlichen Genehmigungsverfahren, Zusammenlegung von Aufsichtsbehörden zur Verringerung von Überschneidungen und Konflikten bei den Zuständigkeiten, künftige Einrichtung der Integrierten Freihandelszone Shanghai und Abschaffung des Mindestzinssatzes für kommerzielle Kredite)23 an, doch interveniert der chinesische Staat weiter umfassend in vielen Marktsegmenten, was Investoren Schwierigkeiten bereitet und eine Ungleichheit zwischen den wirtschaftlichen Akteuren herbeiführt.
TildeMODEL v2018

The Director shall present the annual accounts and balance-sheet, together with the report of the Court of Auditors, to the Administrative Board for approval by a majority of 75% of the votes cast.
Der Direktor legt dem Verwaltungsrat den Jahresabschluss zusammen mit dem Bericht des Rechnungshofs zur Annahme mit der Mehrheit von 75 % der abgegebenen Stimmen vor.
TildeMODEL v2018

The Director shall present the annual accounts and balance-sheet, together with the report of the Court of Auditors, to the Administrative Board for approval by a majority of 75% of the votes.
Der Direktor legt dem Verwaltungsrat die Bilanz und den Jahresabschluss zusammen mit dem Bericht des Rechnungshofs zur Annahme mit der Mehrheit von 75 % der Stimen vor.
TildeMODEL v2018

This Regulation lays down the technical and administrative type-approval requirements for motor vehicles for the carriage of passengers (category M), and motor vehicles for the carriage of goods (category N) and their trailers (category O), and for the systems, components and separate technical units intended for such vehicles with a view to ensuring a high level of safety and of environmental performance.
In dieser Verordnung werden die wesentlichen technischen und administrativen Typgenehmigungsanforderungen für Kraftfahrzeuge für die Beförderung von Fahrgästen (Klasse M) und Kraftfahrzeuge für die Beförderung von Gütern (Klasse N) sowie ihre Anhänger (Klasse O) sowie für die für diese Kraftfahrzeuge bestimmten Systeme, Bauteile und selbstständigen technischen Einheiten festgelegt, um ein hohes Maß an Sicherheit und Umweltverträglichkeit zu gewährleisten.
DGT v2019

Any modification affecting the structure, the number and type of seats, the interior trim or fittings, or the position of the vehicle controls or of mechanical parts which might affect the energy-absorption capacity of the side of the vehicle, shall be brought to the notice of the administrative department granting approval.
Jede Änderung hinsichtlich der Struktur, der Zahl und der Art der Sitze, der Innenausstattung oder der Lage von Betätigungseinrichtungen oder mechanischen Teilen des Fahrzeugs, die einen Einfluss auf die Energieaufnahmefähigkeit des seitlichen Teils des Fahrzeugs haben könnte, ist der Behörde mitzuteilen, die die Genehmigung erteilt hat.
DGT v2019

In order to ensure the protection and correct information of consumers and equal treatment of operators, rules should be laid down regarding the procedure and technical criteria applicable to the administrative certification, approval and verification of wine products without a protected designation of origin or a protected geographical indication intended to be marketed.
Um den Schutz und eine korrekte Information der Verbraucher sowie die Gleichbehandlung der Marktteilnehmer zu gewährleisten, sollten Vorschriften über das Verfahren und die technischen Kriterien für die administrative Zertifizierung, Genehmigung und Überprüfung von zur Vermarktung bestimmten Weinbauerzeugnissen ohne eine geschützte Ursprungsbezeichnung oder eine geschützte geografische Angabe festgelegt werden.
DGT v2019

Any modification affecting the structure, the number of seats, the interior trim or fittings, or the position of the vehicle controls or of mechanical parts which might affect the energy-absorption capability of the front of the vehicle shall be brought to the notice of the administrative department granting approval.
Jede Änderung hinsichtlich der Struktur, der Zahl der Sitze, der Innenausstattung oder der Lage von Betätigungseinrichtungen oder mechanischen Teilen des Fahrzeugs, die einen Einfluss auf die Energieaufnahmefähigkeit des vorderen Teils des Fahrzeugs haben könnte, ist der Behörde mitzuteilen, die die Genehmigung erteilt hat.
DGT v2019

Community action appears to be the most efficient way to achieve a genuine harmonisation and to ensure that all authorised medicinal products are subject to the same criteria for the approval, administrative treatment and supervision of changes, regardless of the legal procedure under which those medicinal products have been authorised.
Das Tätigwerden der Gemeinschaft erscheint als die effizienteste Methode, um zu einer echten Harmonisierung zu gelangen und um sicherzustellen, dass alle zugelassenen Arzneimittel hinsichtlich der Genehmigung, verwaltungstechnischen Bearbeitung und der Überwachung ihrer Änderungen denselben Kriterien unterliegen, und zwar ungeachtet des rechtlichen Verfahrens, nach dem diese Arzneimittel zugelassen worden sind.
TildeMODEL v2018

The draft agreement shall be presented to the Administrative Board for approval under Article 5(1)(d).
Der Entwurf der Vereinbarung wird dem Verwaltungsrat zur Billigung gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe d unterbreitet.
DGT v2019

The Executive Director shall present the annual accounts and balance-sheet, together with the report of the Court of Auditors, to the Administrative Board for approval by a majority of 75 % of the votes cast.
Der Exekutivdirektor legt dem Verwaltungsrat den Jahresabschluss und die Bilanz zusammen mit dem Bericht des Rechnungshofs zur Annahme mit der Mehrheit von 75 % der abgegebenen Stimmen vor.
DGT v2019

Furthermore the administrative requirements for approval and implementation of preventive vaccination plans should be amended, provided they do not endanger disease control.
Ferner sollten die verwaltungstechnischen Anforderungen an die Genehmigung und Durchführung von Schutzimpfungsplänen geändert werden, sofern die Seuchenbekämpfung hierdurch nicht gefährdet wird.
DGT v2019

Administrative approval procedures should be streamlined with transparent timetables for installations using energy from renewable sources.
Die administrativen Genehmigungsverfahren sollten gestrafft werden und transparente Zeitpläne für die Genehmigung von Anlagen zur Nutzung von Energie aus erneuerbaren Quellen vorsehen.
DGT v2019

Member States may maintain in force or introduce laws, regulations or administrative provisions requiring approval of the memorandum and articles of association and communication of any other documents necessary for the normal exercise of supervision.
Die Mitgliedstaaten können Rechts- oder Verwaltungsvorschriften einführen oder beibehalten, die die Genehmigung der Satzung und die Übermittlung aller für die ordnungsgemäße Aufsicht erforderlichen Dokumente vorschreiben.
DGT v2019

Administrative approval procedures should be streamlined with clear deadlines for installations using energy from renewable sources.
Die administrativen Genehmigungsverfahren sollten gestrafft werden und klare Fristen für die Genehmigung von Anlagen zur Nutzung von Energie aus erneuerbaren Quellen vorsehen.
TildeMODEL v2018