Translation of "Address this issue" in German
I
hope
that
the
European
Court
of
Justice
will
address
this
issue
at
some
stage.
Ich
hoffe,
daß
sich
der
Europäische
Gerichtshof
dieser
Angelegenheit
irgendwann
annimmt.
Europarl v8
The
Birmingham
assizes
under
the
UK
presidency
address
this
issue.
Auf
der
Tagung
in
Birmingham
unter
britischem
Vorsitz
wurde
dieses
Thema
behandelt.
Europarl v8
The
European
Union
needs
to
address
this
issue.
Die
Europäische
Union
muß
sich
mit
diesem
Problem
befassen.
Europarl v8
Turkey
should
address
this
issue.
Die
Türkei
sollte
dieses
Problem
ansprechen.
Europarl v8
The
Commission
proposal
does
not
address
this
issue.
Der
Vorschlag
der
Kommission
greift
dieses
Problem
nicht
auf.
Europarl v8
I
hope
that
he
will
take
a
little
time
to
address
this
issue
before
we
close.
Hoffentlich
nimmt
er
sich
noch
kurz
die
Zeit,
um
darauf
einzugehen.
Europarl v8
For
this
reason,
it
is
very
important
that
we
address
this
issue.
Aus
diesem
Grund
ist
es
ganz
wichtig,
dass
dieses
Thema
angegangen
wird.
Europarl v8
My
point
is
that
we
should
address
this
issue
with
all
seriousness.
Mein
Punkt
ist,
dass
wir
dieses
Thema
sehr
ernsthaft
ansprechen
sollten.
Europarl v8
How
do
you
plan
to
address
this
issue?
Was
wollen
Sie
in
Bezug
auf
dieses
Problem
unternehmen?
Europarl v8
It
will
therefore
address
this
issue
in
this
parallel
context,
so
to
speak.
Sie
wird
sich
mit
diesem
Thema
daher
sozusagen
in
diesem
parallelen
Zusammenhang
befassen.
Europarl v8
The
European
Council
must
again
address
this
issue
in
Dublin.
Der
Europäische
Rat
muß
sich
in
Dublin
wieder
mit
diesem
Thema
befassen.
Europarl v8
I
also
think
we
should
address
this
issue
in
the
Convention.
Diese
Frage
sollten
wir
meines
Erachtens
im
Konvent
aufgreifen.
Europarl v8
Will
the
Commission
address
this
issue?
Wird
die
Kommission
diesbezüglich
etwas
unternehmen?
Europarl v8
During
the
Liverpool
Conference,
a
round
table
will
address
this
crucial
issue.
Während
der
Konferenz
von
Liverpool
wird
ein
runder
Tisch
diese
wichtige
Frage
erörtern.
Europarl v8
This
is
why
I
took
particular
care
to
address
this
issue
again
in
my
report.
Deshalb
habe
ich
in
meinem
Bericht
besonders
versucht,
darauf
noch
einmal
einzugehen.
Europarl v8
I
hope
the
Commission
will
address
this
issue.
Ich
hoffe,
die
Kommission
wird
sich
mit
dieser
Frage
auseinandersetzen.
Europarl v8
We
must
address
this
issue
in
the
debate
on
the
Treaty.
Nehmen
wir
diese
Frage
in
die
Debatte
über
den
Vertrag
auf.
Europarl v8
The
European
Union
has
to
address
this
issue.
Die
Europäische
Union
muss
sich
mit
diesem
Thema
befassen.
Europarl v8
There
are
two
recitals
in
the
agreements
that
address
this
issue.
Die
Abkommen
enthalten
zwei
Erwägungsgründe,
die
auf
diesen
Punkt
eingehen.
Europarl v8
This
takes
time
and
we
have
to
address
this
issue
separately.
Das
braucht
Zeit,
und
wir
müssen
uns
mit
dieser
Frage
gesondert
befassen.
Europarl v8
We
have
to
address
this
issue.
Wir
müssen
uns
mit
diesem
Thema
befassen.
Europarl v8
I
shall
address
this
issue
in
three
ways.
Ich
möchte
dieses
Thema
aus
drei
Blickwinkeln
angehen.
Europarl v8
I
hope
that
you
will
address
this
issue
in
your
speech.
Ich
hoffe,
Sie
gehen
in
Ihrer
Rede
anschließend
darauf
ein.
Europarl v8
We
will
have
to
address
this
issue.
Wir
müssen
uns
mit
dieser
Frage
ause
inander
setzen.
Europarl v8
President
Barroso
explained
very
clearly
how
we
address
this
issue.
Präsident
Barroso
hat
sehr
deutlich
erläutert,
wie
wir
an
dieses
Thema
herangehen.
Europarl v8
Neither
would
the
introduction
of
educational
material
address
this
issue.
Auch
durch
die
Einführung
von
Schulungsmaterialien
ließe
sich
das
Problem
nicht
lösen.
ELRC_2682 v1