Translation of "Additional claim" in German
The
latter
can
continue
to
claim
additional
fees
to
cover
its
own
costs
incurred
in
running
the
CCBM
.
Letztere
kann
weiterhin
eine
zusätzliche
Gebühr
für
die
Bereitstellung
des
CCBM
erheben
.
ECB v1
Use
your
QR
code
to
claim
additional
bonuses
in
the
future.
Verwenden
Sie
Ihren
QR-Code,
um
in
Zukunft
weitere
Boni
zu
erhalten.
CCAligned v1
The
right
to
claim
additional
indemnities
remains
unaffected.
Etwaig
bestehende
weitergehende
Ansprüche
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
the
right
to
claim
additional
default
damages.
Wir
behalten
uns
die
Geltendmachung
eines
weitergehenden
Verzugsschadens
vor.
ParaCrawl v7.1
We
explicitly
reserve
the
right
to
claim
additional
damages
due
to
delay.
Die
Geltendmachung
eines
weiteren
Verzugsschadens
behalten
wir
uns
vor.
ParaCrawl v7.1
Do
you
claim
additional
expenses?
Möchten
Sie
zusätzliche
Kosten
geltend
machen?
ParaCrawl v7.1
Hence,
in
Austria
no
region
may
claim
additional
funds.
In
Österreich
hat
daher
auch
keine
Region
Anspruch
auf
zusätzliche
Mittel.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
claim
additional
damage
will
not
be
affected
therefrom.
Das
Recht
zur
Geltendmachung
weitergehender
Schäden
bleibt
hiervon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Harman
reserves
the
right
to
claim
additional
damages
due
to
such
default.
Harman
behält
sich
das
Recht
vor,
weitere
Schadenersatzforderungen
aufgrund
der
verspäteten
Zahlung
geltend
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
We
have
not
had
any
additional
claim
from
either
government
for
additional
resources,
but
we
are
open
to
discussing
this
in
due
course
if
such
requests
come.
Bei
uns
ist
bisher
von
keiner
der
beiden
Regierungen
ein
weiteres
Ersuchen
um
zusätzliche
Mittel
eingegangen,
aber
wir
sind
bereit,
darüber
zu
gegebener
Zeit
zu
sprechen,
sollten
uns
solche
Bitten
erreichen.
Europarl v8
In
one
case
a
high-ranking
member
of
the
CoR
is
alleged
to
have
organised
fake
meetings
on
the
eve
of
official
meetings
to
be
able
to
claim
additional
daily
allowances
to
the
tune
of
EUR
10
000.
In
einem
Falle
soll
ein
hochrangiger
Mitarbeiter
des
Ausschusses
der
Regionen
im
Vorfeld
offizieller
Sitzungen
weitere
Sitzungen
vorgetäuscht
haben,
um
zusätzliche
Tagesgelder
in
Höhe
von
10
00
Euro
einstreichen
zu
können.
Europarl v8
As
for
Amendment
No
10,
the
point
here
is
that
Member
States
must
meet
all
the
conditions
of
MAP
4,
that
is,
overall
fleet
targets
and
individual
targets,
if
they
want
to
claim
additional
scrapping
premiums.
Zum
Änderungsantrag
10:
Hier
geht
es
darum,
dass
die
Mitgliedstaaten
alle
Bedingungen
des
MAP
4
erfüllen
müssen,
also
die
globalen
Flottenziele
und
die
Teilziele,
wenn
sie
eine
zusätzliche
Abwrackprämie
beanspruchen
wollen.
Europarl v8
However,
this
producer
was
unable
to
provide
new
evidence
substantiating
the
additional
claim.
Dieser
Hersteller
war
jedoch
nicht
in
der
Lage,
neue
Beweise
zur
Stützung
seines
zusätzlichen
Antrags
vorzulegen.
JRC-Acquis v3.0
Furthermore,
it
should
be
considered
to
allow
an
additional
claim
regarding
the
use
of
GMO-free
cotton
in
criterion
28
of
Decision
2014/350/EU.
Außerdem
sollte
die
Aufnahme
eines
zusätzlichen
Hinweises
auf
die
Verwendung
von
gentechnikfreier
Baumwolle
in
das
Kriterium 28
des
Beschlusses
2014/350/EU
in
Betracht
gezogen
werden.
DGT v2019
As
the
measures
including
in
that
additional
claim
are
of
the
same
nature
and
target
the
same
purpose
as
the
measures
of
Decision
2006/923/EC,
it
is
appropriate
to
allocate
the
same
Union
financial
contribution
rate
as
in
that
Decision,
namely
a
rate
of
75
%.
Da
die
Maßnahmen,
für
die
der
zusätzliche
Betrag
beantragt
wurde,
von
derselben
Art
sind
und
denselben
Zweck
verfolgen
wie
die
Maßnahmen
der
Entscheidung
2006/923/EG,
sollte
eine
EU-Finanzhilfe
in
Höhe
desselben
Prozentsatzes
wie
in
der
genannten
Entscheidung,
nämlich
in
Höhe
von
75
%,
gewährt
werden.
DGT v2019
After
examination
of
all
supporting
documents
for
the
additional
claim,
the
audit
report
concluded
that
an
eligible
amount
of
EUR
5314851,15
of
paid
invoices
(including
coordination
costs)
could
be
validated.
Nach
Prüfung
aller
Nachweise
für
den
zusätzlichen
Antrag
wurde
im
Prüfungsbericht
der
Schluss
gezogen,
dass
ein
erstattungsfähiger
Betrag
von
5314851,15
EUR
für
beglichene
Rechnungen
(einschließlich
Koordinierungskosten)
validiert
werden
könnte.
DGT v2019
As
the
measures
included
in
that
additional
claim
are
of
the
same
nature,
and
target
the
same
purpose
as
the
measures
of
Decision
2006/923/EC,
it
is
appropriate
to
allocate
the
same
Union
financial
contribution
rate
as
in
that
decision,
namely
a
rate
of
75
%.
Da
die
Maßnahmen,
für
die
der
zusätzliche
Betrag
beantragt
wurde,
von
derselben
Art
sind
und
denselben
Zweck
verfolgen
wie
die
Maßnahmen
der
Entscheidung
2006/923/EG,
sollte
eine
Finanzhilfe
der
Union
in
Höhe
desselben
Prozentsatzes
wie
in
der
genannten
Entscheidung,
nämlich
in
Höhe
von
75
%,
gewährt
werden.
DGT v2019
After
examination
of
all
supporting
documents
for
the
additional
claim,
and
based
on
the
report
of
that
audit,
the
Commission
concluded
that
an
eligible
amount
of
only
EUR
5044839,72
of
paid
invoices
(including
coordination
costs)
could
be
taken
into
consideration.
Nach
Prüfung
aller
Nachweise
für
den
zusätzlichen
Antrag
und
auf
Grundlage
des
Prüfungsberichts
zog
die
Kommission
den
Schluss,
dass
ein
beihilfefähiger
Betrag
von
nur
5044839,72
EUR
für
beglichene
Rechnungen
(einschließlich
Koordinierungskosten)
berücksichtigt
werden
kann.
DGT v2019
In
this
context,
Member
States
can
introduce
by
national
law
provisions
entitling
the
creditor
to
claim
additional
compensation
from
the
debtor
for
debt
collection
costs.
So
dürfen
die
Mitgliedstaaten
im
innerstaatlichen
Recht
Bestimmungen
einführen,
die
den
Gläubiger
berechtigen,
vom
Schuldner
zusätzliche
Ausgleichsleistungen
für
die
Kosten
des
Forderungseinzugs
zu
verlangen.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
conclusion
reached
by
the
Ombudsman
as
regards
this
previous
issue,it
wasnot
necessary
to
assess
the
additional
claim
made
by
the
complainant,namely
that
she
hadbeen
discriminated
against
compared
to
other
Community
officials
who
had
been
admittedto
the
competition.
Angesichts
der
Schlussfolgerung
des
Bürgerbeauftragten
in
Bezug
auf
dieses
erste
Problem
war
es
nicht
erforderlich,die
weitere
Behauptung
der
Beschwerdeführerin
zubeurteilen,dass
sie
gegenüber
anderen
Beamten
der
Gemeinschaft
diskriminiert
wordensei,die
zum
Auswahlverfahren
zugelassen
worden
waren.
EUbookshop v2