Translation of "Actual harm" in German

As you know, DCI Luther is facing a charge of assault occasioning actual bodily harm.
Wie Sie wissen, sieht DCI Luther einer Anklage wegen schwerer Körperverletzung entgegen.
OpenSubtitles v2018

Actual bodily harm is not something I will ignore.
Über gefährliche Körperverletzung kann ich nicht einfach so hinwegsehen.
OpenSubtitles v2018

Banishing with no actual harm to the animal.
Verjagen des Tieres, ohne diesem Schaden zuzufügen.
CCAligned v1

The actual harm can be imagined.
Der tatsächliche Schaden kann man sich vorstellen.
ParaCrawl v7.1

James Tyler, I'm arresting you for assault and causing actual bodily harm on your wife Liz Tyler.
James Tyler, ich verhafte Sie wegen Angriffs und Körperverletzung an Ihrer Frau Liz Tyler.
OpenSubtitles v2018

If they are indeed predatory, I would expect to see a line of obvious cases of actual harm to Community trade: practical examples that could be cited and demonstrated as having this predatory effect.
Wenn sie in der Tat räuberisch sind, dann erwarte ich, dass eine Reihe von offensichtlichen Fällen genannt wird, in denen dem Gemeinschaftshandel echter Schaden zugefügt wurde: praktische Beispiele, die zitiert werden könnten und die beweisen, dass sie eine räuberische Wirkung haben.
Europarl v8

It is important to learn from the experiences of others: claims for damages must be related to the actual harm suffered.
Wichtig ist, von den Erfahrungen anderer zu lernen: Schadenersatzklagen müssen im Verhältnis zum tatsächlich erlittenen Schaden stehen.
Europarl v8

The brother of the actress was also charged with "assault occasioning actual bodily harm".
Dem Bruder der Schauspielerin wurden außerdem „Tätlichkeiten, die tatsächlichen körperlichen Schaden verursachen“ zur Last gelegt.
Wikipedia v1.0

This is because it ignores the dosage, failing to consider the likelihood of coming into contact with enough of the substance to cause actual harm.
Das kommt daher, dass die Dosis nicht berücksichtigt wird, also die Wahrscheinlichkeit, dass man mit einer Menge des Stoffs in Berührung kommt, die tatsächlich Schaden verursachen kann.
News-Commentary v14

Problems in any one of the institutions in fact tarnished the image of all, and could do actual harm to the European venture.
Denn es habe sich herausgestellt, daß Störungen im Betrieb der einen oder anderen Institution auf alle Gemeinschaftseinrichtungen ausstrahlten und letztlich dem gesamten europäischen Aufbauwerk Schaden zuzufügen drohten.
TildeMODEL v2018

Action taken by a national safety authority to achieve compliance or bring infrastructure managers to account for not meeting their legal obligations shall be proportionate to any risks to safety or to the potential seriousness of any non-compliance, including any actual or potential harm.
Maßnahmen der nationalen Sicherheitsbehörden, um die Einhaltung der Vorschriften zu erreichen oder um Fahrwegbetreiber für Verstöße gegen ihre rechtlichen Verpflichtungen zur Rechenschaft zu ziehen, müssen gemessen am Sicherheitsrisiko oder an der potenziellen Schwere des Verstoßes, auch unter Berücksichtigung tatsächlicher oder potenzieller Schäden, verhältnismäßig sein.
DGT v2019

Recognition or enforcement of a judgment may be refused if, and to the extent that, the judgment awards damages, including exemplary or punitive damages, that do not compensate a party for actual loss or harm suffered.
Die Anerkennung oder Vollstreckung einer Entscheidung kann versagt werden, sofern und soweit mit ihr Schadenersatz, einschließlich exemplarischen Schadenersatzes oder Strafschadenersatzes, zugesprochen wird, der eine Partei nicht für einen tatsächlich erlittenen Schaden oder Nachteil entschädigt.
DGT v2019

Action taken by a national safety authority to achieve compliance or bring railway undertakings to account for not meeting their legal obligations shall be proportionate to any risks to safety or to the potential seriousness of any non-compliance, including any actual or potential harm.
Maßnahmen der nationalen Sicherheitsbehörden, um die Einhaltung der Vorschriften zu erreichen oder um Eisenbahnunternehmen für Verstöße gegen ihre rechtlichen Verpflichtungen zur Rechenschaft zu ziehen, müssen gemessen am Sicherheitsrisiko oder an der potenziellen Schwere des Verstoßes, auch unter Berücksichtigung tatsächlicher oder potenzieller Schäden, verhältnismäßig sein.
DGT v2019

Public officials were not best placed to judge whether the release of such information would cause actual "harm" to third parties so they were more likely to release the information on "public interest" grounds.
Im öffentlichen Dienst Beschäftigte seien nicht in der Lage zu ermitteln, ob die Herausgabe entsprechender Informationen Dritten einen Schaden verursacht, so daß sie die fragliche Information wahrscheinlich eher aus Gründen des öffentlichen Interesses herausgeben würden.
TildeMODEL v2018

Cooperation between the countries concerned should ensure that right holders are awarded damages as closely proportionate to the actual harm done as possible (general principle of proportionality).
Die Entschädigung der Kläger sollte Gegenstand einer Zusammenarbeit zwischen den betroffenen Ländern sein, um eine Ent­schädigung der Rechteinhaber zu gewährleisten, die nach Möglichkeit dem tatsächlich erlittenen Schaden entspricht (Grundsatz der Verhältnismäßigkeit)
TildeMODEL v2018

The number reported as being hospitalised in direct consequence remains relatively low (which, in the absence of reliable data, may or may not be a true measure of actual harm).
Die Zahl der Personen, die als unmittelbare Folge des Konsums ins Krankenhaus eingeliefert wurden, soll nach wie vor relativ gering sein (unklar ist, ob dies angesichts des Mangels an verlässlichen Daten das Maß der tatsächlichen Schädigung widerspiegelt).
TildeMODEL v2018

Furthermore, the Court of First Instance was correct to rely on consistent case-law according to which there is no need to prove the actual existence of harm to intra-Community trade for the purposes of the application of competition law, since it is sufficient to prove that an agreement is potentially capable of producing such an effect.
Das Gericht hat sich auch zu Recht auf eine ständige Rechtsprechung gestützt, wonach eine tatsächliche Schädigung des innergemeinschaftlichen Handels für die Anwendung des Wettbewerbsrechts nicht bewiesen zu werden braucht, sondern der Nachweis ausreicht, dass eine Übereinkunft potenziell eine derartige Wirkung entfalten kann.
TildeMODEL v2018

Environmental damage should also cover those situations where serious potential or actual harm to human health exists when this serious harm results from land contamination.
Zu den Umweltschäden sollten auch vorhandene ernsthafte, potenzielle oder tatsächliche Beeinträchtigungen der menschlichen Gesundheit zählen, sofern diese ernsthafte Beeinträchtigung durch eine Flächenkontaminierung entsteht.
TildeMODEL v2018

It cannot therefore be the case that already at the stage of lodgement of the application the person concerned is required to produce specific evidence of actual harm or that such harm is imminent.
Es kann also nicht darum gehen, dem Betroffenen bereits im Stadium der Antragstellung den konketen Nachweis abzuverlangen, dass ihm tatsächlich ein Schaden entstanden ist oder zu entstehen droht.
EUbookshop v2

Its importance can be judged by comparing the actual vs. the potential harm in accidents - where protective measures have been implemented in the emergency, the actual harm was only a small portion of the potential one.
Deren Bedeutung ist zu ermessen, wenn die tatsächlichen mit den potentiellen Unfallschäden verglichen werden: wo Schutzmaßnahmen im Notfall durchgeführt worden sind, beliefen sich die tatsächlichen Schäden nur auf einen geringen Teil der potentiellen.
EUbookshop v2

The proprietor of the earlier mark is not required to demonstrate actual and present harm to his mark.
Der Inhaber der älteren Marke ist nicht verpflichtet, das Vorliegen einer tatsächlichen und gegenwärtigen Beeinträchtigung seiner Marke nachzuweisen.
EUbookshop v2

With regard to the actual harm suffered, the applicant argues that the wrongful rejection of each of its tenders has led to a considerable loss of profits, which threatens its very survival.
Zum Vorliegen eines Schadens trägt die Klägerin vor, dass die rechtswidrige Ablehnung ihrer beiden Angebote ihr einen beträchtlichen Einnahmeausfall verursacht habe, der ihre Existenz gefährde.
EUbookshop v2

It adds that, even if it were to be accepted that it should be held liable for such an error, the applicant has not established that such an error was serious and manifest, that there was any actual harm suffered or the existence of a causal link between them.
Selbst wenn man annähme, dass er einen solchen Fehler begangen habe, habe die Klägerin weder nachgewiesen, dass der Fehler schwer und offenkundig sei, noch habe sie das Vorliegen eines Schadens und des Kausalzusammenhangs zwischen Fehler und Schaden nachgewiesen.
EUbookshop v2

It adds that, even if it were to be accepted that it should be held liable for such an infringement, the applicant has not established that such an error was serious and manifest, that there was any actual harm suffered or the existence of a causal link between them.
Selbst wenn man annähme, dass er einen solchen Fehler begangen habe, habe die Klägerin weder nachgewiesen, dass der Fehler schwer und offenkundig sei, noch habe sie das Vorliegen eines Schadens und des Kausalzusammenhangs zwischen Fehler und Schaden nachgewiesen.
EUbookshop v2

Hang on, the only actual bodily harm I saw was 25 stone of liberty-taking con punching an eight stone girl, trying to do her job.
Augenblick, die einzige Körperverletzung, die ich sah, kam von einem 160-Kilo-Riesen, der eine 50 - Kilo-Frau geschlagen hat, die ihren Job gemacht hat.
OpenSubtitles v2018