Translation of "Accrued and unpaid interest" in German
On
conversion,
the
Subscriber
will
receive
any
accrued
and
unpaid
interest
in
cash.
Bei
Umwandlung
erhält
der
Zeichner
alle
angefallenen
und
unbezahlten
Zinsen
in
bar.
ParaCrawl v7.1
Prior
to
the
Maturity
Date,
Naturally
Splendid
will
have
the
right
to
repay
all
of
the
outstanding
balance
of
the
Loan
by
paying
the
Lender
the
Loan
plus
any
accrued
and
unpaid
interest
(the
"
Repayment
Price
")
provided
that
either
(i)
Naturally
Splendid
completes
financings
totaling
at
least
$1,500,000
during
the
term
of
the
Loan
(the
"
Exchange
Acceptance
Date
"),
or
(ii)
Naturally
Splendid
exercises
this
right
one
year
after
the
Exchange
Acceptance
Date.
Vor
dem
Fälligkeitsdatum
wird
Naturally
Splendid
das
Recht
haben,
den
restlichen
Kredit
zurückzuzahlen,
indem
es
an
den
Kreditgeber
den
Kredit
plus
angefallene
und
noch
nicht
bezahlte
Zinsen
(der
"Rückzahlungspreis")
bezahlt
–
vorausgesetzt,
(i)
Naturally
Splendid
schließt
während
der
Kreditlaufzeit
Finanzierungen
in
Höhe
von
insgesamt
mindestens
1.500.000
CAD
ab
(das
"Annahmedatum
des
Umtausches")
oder
(ii)
Naturally
Splendid
übt
dieses
Recht
ein
Jahr
nach
dem
Annahmedatum
des
Umtausches
aus
.
ParaCrawl v7.1
Upon
a
change
of
control
of
the
Company,
holders
of
the
Convertible
Debentures
will
have
the
right
to
require
the
Company
to
repurchase
their
Convertible
Debentures,
in
whole
or
in
part,
on
the
date
that
is
30
days
following
the
giving
of
notice
of
the
change
of
control,
at
a
price
equal
to
100
%
of
the
principal
amount
of
the
Convertible
Debentures
then
outstanding
plus
accrued
and
unpaid
interest
thereon
(the
"Offer
Price").
Nach
einem
Kontrollwechsel
des
Unternehmens
werden
die
Inhaber
der
Wandelschuldverschreibungen
das
Recht
haben,
vom
Unternehmen
zu
verlangen,
ihre
Wandelschuldverschreibungen
im
Ganzen
oder
in
Teilen
zu
einem
Preis
zurückzukaufen,
der
100
Prozent
des
kapitalisierten
Betrags
der
zu
diesem
Zeitpunkt
ausstehenden
Wandelschuldverschreibungen
plus
bis
dahin
angelaufener
und
nicht
bezahlter
Zinsen
(der
"Angebotspreis")
entspricht.
ParaCrawl v7.1
The
Convertible
Debentures
will
be
subject
to
redemption,
in
whole
or
in
part,
by
the
Company
at
any
time
after
24
months
upon
giving
holders
not
less
than
30
and
not
more
than
60
days'
prior
written
notice,
at
a
price
equal
to
the
then
outstanding
principal
amount
of
the
Convertible
Debentures
plus
all
accrued
and
unpaid
interest
up
to
and
including
the
redemption
date.
Das
Unternehmen
hat
nach
24
Monaten
jederzeit
das
Recht,
die
Wandelschuldverschreibungen
im
Ganzen
oder
in
Teilen
zu
einem
Preis,
der
dem
zu
diesem
Zeitpunkt
ausstehenden
kapitalisierten
Betrag
der
Wandelschuldverschreibungen
plus
aller
bis
zum
Rückzahlungsdatum
angelaufenen
und
nicht
bezahlten
Zinsen
entspricht,
zurückzuzahlen,
muss
jedoch
die
Inhaber
nicht
weniger
als
30
und
nicht
mehr
als
60
Tage
im
Voraus
schriftlich
darüber
informieren.
ParaCrawl v7.1
After
the
first
anniversary
of
the
issuance
of
the
Notes,
the
Company,
at
its
option,
may
prepay,
without
notice
or
penalty,
the
principal
amount
of
all
of
the
outstanding
Notes
in
full
or
in
part,
together
with
any
accrued
and
unpaid
interest.
Nach
dem
ersten
Jahrestag
der
Emission
der
Schuldverschreibungen
kann
das
Unternehmen
nach
eigenem
Ermessen
und
ohne
Vorankündigung
oder
Strafzahlung
den
kapitalisierten
Betrag
aller
ausstehenden
Schuldverschreibungen
zur
Gänze
oder
in
Teilen,
einschließlich
etwaiger
angefallener
und
nicht
bezahlter
Zinsen,
zurückzahlen.
ParaCrawl v7.1
The
Convertible
Debentures
will
be
subject
to
redemption,
in
whole
or
in
part,
by
the
Company
at
any
time
following
the
date
that
is
12
months
from
the
date
of
issuance
upon
giving
holders
not
less
than
30
and
not
more
than
60
days'
prior
written
notice,
at
a
price
equal
to
the
then
outstanding
principal
amount
of
the
Convertible
Debentures
plus
all
accrued
and
unpaid
interest
up
to
and
including
the
redemption
date.
Das
Unternehmen
hat
zwölf
Monate
nach
dem
Emissionsdatum
jederzeit
das
Recht,
die
Wandelschuldverschreibungen
im
Ganzen
oder
in
Teilen
zu
einem
Preis,
der
dem
zu
diesem
Zeitpunkt
ausstehenden
kapitalisierten
Betrag
der
Wandelschuldverschreibungen
plus
aller
bis
zum
Rückzahlungsdatum
angelaufenen
und
nicht
bezahlten
Zinsen
entspricht,
zurückzuzahlen,
muss
jedoch
die
Inhaber
nicht
weniger
als
30
und
nicht
mehr
als
60
Tage
im
Voraus
schriftlich
darüber
informieren.
ParaCrawl v7.1
Holders
of
the
Bonds
whose
Offers
were
accepted
will
also
receive
an
amount
of
cash
equal
to
any
accrued
and
unpaid
interest
of
0.520%
on
their
accepted
Bonds.
Anleiheinhaber,
deren
Angebote
angenommen
wurden,
erhalten
außerdem
einen
Barbetrag
in
Höhe
der
aufgelaufenen
und
noch
nicht
gezahlten
Zinsen
von
0,520%
auf
ihre
angenommenen
Anleihen.
ParaCrawl v7.1
The
Notes
will
be
redeemed
at
a
redemption
price
of
100%
of
the
principal
amount
thereof,
plus
accrued
and
unpaid
interest
on
the
Notes
to
the
redemption
date.
Die
Anleihen
werden
zum
Kurs
von
100
Prozent
zurückgezahlt,
zuzüglich
aufgelaufener
und
bis
zum
Ablösungszeitpunkt
nicht
gezahlter
Zinsen.
ParaCrawl v7.1
Upon
a
change
of
control
of
the
Company,
holders
of
the
Convertible
Debentures
will
have
the
right
to
require
the
Company
to
repurchase
their
Convertible
Debentures,
in
whole
or
in
part,
on
the
date
that
is
30
days
following
the
change
of
control,
at
a
price
equal
to
105%
of
the
principal
amount
of
the
Convertible
Debentures
then
outstanding
plus
accrued
and
unpaid
interest
thereon
(the
"Offer
Price").
Nach
einem
Kontrollwechsel
des
Unternehmens
werden
die
Inhaber
der
Wandelschuldverschreibungen
das
Recht
haben,
vom
Unternehmen
zu
verlangen,
30
Tage
nach
dem
Kontrollwechsel
ihre
Wandelschuldverschreibungen
im
Ganzen
oder
in
Teilen
zu
einem
Preis
zurückzukaufen,
der
105
Prozent
des
kapitalisierten
Betrags
der
zu
diesem
Zeitpunkt
ausstehenden
Wandelschuldverschreibungen
plus
bis
dahin
angelaufenen
und
nicht
bezahlten
Zinsen
(der
"Angebotspreis")
entspricht.
ParaCrawl v7.1
The
D
ebentures
may
be
redeemed
by
the
Corporation
prior
to
June
30,
2019
in
the
event
of
a
change
of
control,
and
after
June
30,
2019
on
30
days'
prior
written
notice,
at
a
price
equal
to
104%
of
the
principal
amount
of
such
D
ebenture,
plus
all
accrued
and
unpaid
interest.
Das
Unternehmen
kann
die
Schuldverschreibungen
zurückkaufen,
und
zwar
im
Falle
einer
Änderung
der
Beherrschungsverhältnisse
vor
dem
30.
Juni
2019
und
bei
schriftlicher
Benachrichtigung
mit
einer
Frist
von
30
Tagen
nach
dem
30.
Juni
2019
zu
einem
Preis
in
Höhe
von
104
%
des
Nennbetrags
dieser
Schuldverschreibungen
zuzüglich
aller
aufgelaufenen
und
unbezahlten
Zinsen.
ParaCrawl v7.1
The
accrued
and
unpaid
interest
(payment
in
kind,
PIK)
was
capitalized
for
the
extended
loan
facilities.
Für
die
verlängerten
Finanzierungsdarlehen
sind
die
aufgelaufenen
und
nicht
gezahlten
Zinsen
(payment
in
kind,
„PIK“)
kapitalisiert
worden.
ParaCrawl v7.1
Holders
of
the
Bonds
whose
Offers
will
be
accepted
will
also
receive
an
amount
of
cash
equal
to
any
accrued
and
unpaid
interest
on
their
accepted
Bonds,
from
and
including
the
last
applicable
interest
payment
date
up
to,
but
excluding,
the
settlement
date
of
this
Offer.
Anleiheinhaber,
deren
Angebote
angenommen
werden,
erhalten
außerdem
einen
Barbetrag
in
Höhe
der
aufgelaufenen
und
noch
nicht
gezahlten
Zinsen
auf
ihre
akzeptierten
Titel,
wobei
vom
Zeitpunkt
der
letzten
anwendbaren
Zinszahlung
bis
zum
Tag
vor
dem
Erfüllungstermin
des
Angebots
ausgegangen
wird.
ParaCrawl v7.1
The
loan
will
bear
interest
at
the
rate
of
7.5%
per
annum,
payable
on
maturity,
and
accrued
and
unpaid
interest
will
be
convertible
at
the
option
of
the
lender
in
whole
or
in
part
into
shares
of
the
Company
until
twelve
months
from
the
date
of
the
loan
advance
at
Market
Price
at
the
time
of
conversion.
Das
Darlehen
trägt
Zinsen
mit
einem
Zinssatz
von
7,5
%
per
annum,
die
bei
Fälligkeit
zahlbar
sind,
und
die
aufgelaufenen
und
nicht
gezahlten
Zinsen
sind
nach
Wahl
des
Darlehensgebers
innerhalb
von
zwölf
Monaten
ab
dem
Datum
der
Bereitstellung
des
Darlehens
zum
Marktpreis
im
Zeitpunkt
der
Wandlung
ganz
oder
teilweise
in
Aktien
des
Unternehmens
wandelbar.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
in
the
event
of
a
change
of
control,
the
holders
of
the
Debentures
will
have
the
right
to
require
the
Corporation
to
repurchase
their
Debentures
at
a
price
equal
to
101%
of
the
principal
amount
of
such
Debenture,
plus
all
accrued
and
unpaid
interest
and
if
90%
of
more
of
the
principal
amount
of
the
Debentures
have
been
tendered
for
repurchase,
the
Corporation
will
have
the
right
to
redeem
all
of
the
remaining
Debentures
at
the
same
price.
Außerdem
haben
die
Inhaber
der
Schuldverschreibungen
im
Falle
einer
Änderung
der
Beherrschungsverhältnisse
das
Recht,
von
dem
Unternehmen
den
Rückkauf
ihrer
Schuldverschreibungen
zu
verlangen,
und
zwar
zu
einem
Preis
in
Höhe
von
101
%
des
Nennbetrags
dieser
Schuldverschreibung
en
zuzüglich
aller
aufgelaufenen
und
unbezahlten
Zinsen,
und
falls
mindestens
90
%
des
Nennbetrags
der
Schuldverschreibungen
für
den
Rückkauf
angedient
werden,
hat
das
Unternehmen
das
Recht,
alle
verbleibenden
Schuldverschreibungen
zum
gleichen
Preis
zurückzukaufen.
ParaCrawl v7.1
After
all
the
Notes
have
been
transferred
to
the
Settlement
Agent,
the
Settlement
Agent
shall
contribute
all
claims
and
rights
associated
with
the
Notes,
in
particular
the
principal
claims
with
the
aggregate
nominal
value
of
EUR
50,000,000.00
(in
words:
fifty
million
euros),
as
well
as
the
accrued
unpaid
and
future
interest,
to
the
Issuer,
presumably
by
way
of
release
(Erlass)
pursuant
to
Section
397
para.
Nach
Übertragung
sämtlicher
Schuldverschreibungen
auf
die
Abwicklungsstelle
wird
die
Abwicklungsstelle
sämtliche
Forderungen
und
Rechte
aus
den
Schuldverschreibungen,
d.h.
insbesondere
die
Hauptforderungen
im
Gesamtnennwert
von
EUR
50.000.000,00
(in
Worten:
Euro
fünfzig
Millionen)
sowie
die
aufgelaufenen
und
nicht
gezahlten
sowie
zukünftige
Zinsen,
in
die
Emittentin
einbringen,
voraussichtlich
im
Wege
eines
Erlasses
gemäß
§
397
Absatz
1
des
Bürgerlichen
Gesetzbuchs
(BGB).
ParaCrawl v7.1