Translation of "Accrued and unpaid interest" in German

On conversion, the Subscriber will receive any accrued and unpaid interest in cash.
Bei Umwandlung erhält der Zeichner alle angefallenen und unbezahlten Zinsen in bar.
ParaCrawl v7.1

Prior to the Maturity Date, Naturally Splendid will have the right to repay all of the outstanding balance of the Loan by paying the Lender the Loan plus any accrued and unpaid interest (the " Repayment Price ") provided that either (i) Naturally Splendid completes financings totaling at least $1,500,000 during the term of the Loan (the " Exchange Acceptance Date "), or (ii) Naturally Splendid exercises this right one year after the Exchange Acceptance Date.
Vor dem Fälligkeitsdatum wird Naturally Splendid das Recht haben, den restlichen Kredit zurückzuzahlen, indem es an den Kreditgeber den Kredit plus angefallene und noch nicht bezahlte Zinsen (der "Rückzahlungspreis") bezahlt – vorausgesetzt, (i) Naturally Splendid schließt während der Kreditlaufzeit Finanzierungen in Höhe von insgesamt mindestens 1.500.000 CAD ab (das "Annahmedatum des Umtausches") oder (ii) Naturally Splendid übt dieses Recht ein Jahr nach dem Annahmedatum des Umtausches aus .
ParaCrawl v7.1

Upon a change of control of the Company, holders of the Convertible Debentures will have the right to require the Company to repurchase their Convertible Debentures, in whole or in part, on the date that is 30 days following the giving of notice of the change of control, at a price equal to 100 % of the principal amount of the Convertible Debentures then outstanding plus accrued and unpaid interest thereon (the "Offer Price").
Nach einem Kontrollwechsel des Unternehmens werden die Inhaber der Wandelschuldverschreibungen das Recht haben, vom Unternehmen zu verlangen, ihre Wandelschuldverschreibungen im Ganzen oder in Teilen zu einem Preis zurückzukaufen, der 100 Prozent des kapitalisierten Betrags der zu diesem Zeitpunkt ausstehenden Wandelschuldverschreibungen plus bis dahin angelaufener und nicht bezahlter Zinsen (der "Angebotspreis") entspricht.
ParaCrawl v7.1

The Convertible Debentures will be subject to redemption, in whole or in part, by the Company at any time after 24 months upon giving holders not less than 30 and not more than 60 days' prior written notice, at a price equal to the then outstanding principal amount of the Convertible Debentures plus all accrued and unpaid interest up to and including the redemption date.
Das Unternehmen hat nach 24 Monaten jederzeit das Recht, die Wandelschuldverschreibungen im Ganzen oder in Teilen zu einem Preis, der dem zu diesem Zeitpunkt ausstehenden kapitalisierten Betrag der Wandelschuldverschreibungen plus aller bis zum Rückzahlungsdatum angelaufenen und nicht bezahlten Zinsen entspricht, zurückzuzahlen, muss jedoch die Inhaber nicht weniger als 30 und nicht mehr als 60 Tage im Voraus schriftlich darüber informieren.
ParaCrawl v7.1

After the first anniversary of the issuance of the Notes, the Company, at its option, may prepay, without notice or penalty, the principal amount of all of the outstanding Notes in full or in part, together with any accrued and unpaid interest.
Nach dem ersten Jahrestag der Emission der Schuldverschreibungen kann das Unternehmen nach eigenem Ermessen und ohne Vorankündigung oder Strafzahlung den kapitalisierten Betrag aller ausstehenden Schuldverschreibungen zur Gänze oder in Teilen, einschließlich etwaiger angefallener und nicht bezahlter Zinsen, zurückzahlen.
ParaCrawl v7.1

The Convertible Debentures will be subject to redemption, in whole or in part, by the Company at any time following the date that is 12 months from the date of issuance upon giving holders not less than 30 and not more than 60 days' prior written notice, at a price equal to the then outstanding principal amount of the Convertible Debentures plus all accrued and unpaid interest up to and including the redemption date.
Das Unternehmen hat zwölf Monate nach dem Emissionsdatum jederzeit das Recht, die Wandelschuldverschreibungen im Ganzen oder in Teilen zu einem Preis, der dem zu diesem Zeitpunkt ausstehenden kapitalisierten Betrag der Wandelschuldverschreibungen plus aller bis zum Rückzahlungsdatum angelaufenen und nicht bezahlten Zinsen entspricht, zurückzuzahlen, muss jedoch die Inhaber nicht weniger als 30 und nicht mehr als 60 Tage im Voraus schriftlich darüber informieren.
ParaCrawl v7.1

Holders of the Bonds whose Offers were accepted will also receive an amount of cash equal to any accrued and unpaid interest of 0.520% on their accepted Bonds.
Anleiheinhaber, deren Angebote angenommen wurden, erhalten außerdem einen Barbetrag in Höhe der aufgelaufenen und noch nicht gezahlten Zinsen von 0,520% auf ihre angenommenen Anleihen.
ParaCrawl v7.1

The Notes will be redeemed at a redemption price of 100% of the principal amount thereof, plus accrued and unpaid interest on the Notes to the redemption date.
Die Anleihen werden zum Kurs von 100 Prozent zurückgezahlt, zuzüglich aufgelaufener und bis zum Ablösungszeitpunkt nicht gezahlter Zinsen.
ParaCrawl v7.1

Upon a change of control of the Company, holders of the Convertible Debentures will have the right to require the Company to repurchase their Convertible Debentures, in whole or in part, on the date that is 30 days following the change of control, at a price equal to 105% of the principal amount of the Convertible Debentures then outstanding plus accrued and unpaid interest thereon (the "Offer Price").
Nach einem Kontrollwechsel des Unternehmens werden die Inhaber der Wandelschuldverschreibungen das Recht haben, vom Unternehmen zu verlangen, 30 Tage nach dem Kontrollwechsel ihre Wandelschuldverschreibungen im Ganzen oder in Teilen zu einem Preis zurückzukaufen, der 105 Prozent des kapitalisierten Betrags der zu diesem Zeitpunkt ausstehenden Wandelschuldverschreibungen plus bis dahin angelaufenen und nicht bezahlten Zinsen (der "Angebotspreis") entspricht.
ParaCrawl v7.1

The D ebentures may be redeemed by the Corporation prior to June 30, 2019 in the event of a change of control, and after June 30, 2019 on 30 days' prior written notice, at a price equal to 104% of the principal amount of such D ebenture, plus all accrued and unpaid interest.
Das Unternehmen kann die Schuldverschreibungen zurückkaufen, und zwar im Falle einer Änderung der Beherrschungsverhältnisse vor dem 30. Juni 2019 und bei schriftlicher Benachrichtigung mit einer Frist von 30 Tagen nach dem 30. Juni 2019 zu einem Preis in Höhe von 104 % des Nennbetrags dieser Schuldverschreibungen zuzüglich aller aufgelaufenen und unbezahlten Zinsen.
ParaCrawl v7.1

The accrued and unpaid interest (payment in kind, PIK) was capitalized for the extended loan facilities.
Für die verlängerten Finanzierungsdarlehen sind die aufgelaufenen und nicht gezahlten Zinsen (payment in kind, „PIK“) kapitalisiert worden.
ParaCrawl v7.1

Holders of the Bonds whose Offers will be accepted will also receive an amount of cash equal to any accrued and unpaid interest on their accepted Bonds, from and including the last applicable interest payment date up to, but excluding, the settlement date of this Offer.
Anleiheinhaber, deren Angebote angenommen werden, erhalten außerdem einen Barbetrag in Höhe der aufgelaufenen und noch nicht gezahlten Zinsen auf ihre akzeptierten Titel, wobei vom Zeitpunkt der letzten anwendbaren Zinszahlung bis zum Tag vor dem Erfüllungstermin des Angebots ausgegangen wird.
ParaCrawl v7.1

The loan will bear interest at the rate of 7.5% per annum, payable on maturity, and accrued and unpaid interest will be convertible at the option of the lender in whole or in part into shares of the Company until twelve months from the date of the loan advance at Market Price at the time of conversion.
Das Darlehen trägt Zinsen mit einem Zinssatz von 7,5 % per annum, die bei Fälligkeit zahlbar sind, und die aufgelaufenen und nicht gezahlten Zinsen sind nach Wahl des Darlehensgebers innerhalb von zwölf Monaten ab dem Datum der Bereitstellung des Darlehens zum Marktpreis im Zeitpunkt der Wandlung ganz oder teilweise in Aktien des Unternehmens wandelbar.
ParaCrawl v7.1

In addition, in the event of a change of control, the holders of the Debentures will have the right to require the Corporation to repurchase their Debentures at a price equal to 101% of the principal amount of such Debenture, plus all accrued and unpaid interest and if 90% of more of the principal amount of the Debentures have been tendered for repurchase, the Corporation will have the right to redeem all of the remaining Debentures at the same price.
Außerdem haben die Inhaber der Schuldverschreibungen im Falle einer Änderung der Beherrschungsverhältnisse das Recht, von dem Unternehmen den Rückkauf ihrer Schuldverschreibungen zu verlangen, und zwar zu einem Preis in Höhe von 101 % des Nennbetrags dieser Schuldverschreibung en zuzüglich aller aufgelaufenen und unbezahlten Zinsen, und falls mindestens 90 % des Nennbetrags der Schuldverschreibungen für den Rückkauf angedient werden, hat das Unternehmen das Recht, alle verbleibenden Schuldverschreibungen zum gleichen Preis zurückzukaufen.
ParaCrawl v7.1

After all the Notes have been transferred to the Settlement Agent, the Settlement Agent shall contribute all claims and rights associated with the Notes, in particular the principal claims with the aggregate nominal value of EUR 50,000,000.00 (in words: fifty million euros), as well as the accrued unpaid and future interest, to the Issuer, presumably by way of release (Erlass) pursuant to Section 397 para.
Nach Übertragung sämtlicher Schuldverschreibungen auf die Abwicklungsstelle wird die Abwicklungsstelle sämtliche Forderungen und Rechte aus den Schuldverschreibungen, d.h. insbesondere die Hauptforderungen im Gesamtnennwert von EUR 50.000.000,00 (in Worten: Euro fünfzig Millionen) sowie die aufgelaufenen und nicht gezahlten sowie zukünftige Zinsen, in die Emittentin einbringen, voraussichtlich im Wege eines Erlasses gemäß § 397 Absatz 1 des Bürgerlichen Gesetzbuchs (BGB).
ParaCrawl v7.1