Translation of "According to the opinion" in German
In
Spain,
for
example,
according
to
all
the
opinion
polls,
it
is
seen
as
the
country’s
second
biggest
problem.
In
Spanien
beispielsweise
wird
sie
Meinungsumfragen
zufolge
als
zweitgrößtes
Problem
des
Landes
betrachtet.
Europarl v8
These
agglomerations
should,
according
to
the
Commission’s
opinion,
be
subject
to
a
capacity
upgrading.
Diese
Gemeinden
müssten
daher
aus
Sicht
der
Kommission
die
Kapazität
ihrer
Anlagen
erhöhen.
TildeMODEL v2018
According
to
that
opinion,
the
use
of
that
preparation
is
efficacious
in
digestibility
of
feedingstuffs.
Laut
diesem
Gutachten
fördert
die
Verwendung
dieser
Zubereitung
die
Verdaulichkeit
der
Futtermittel.
DGT v2019
According
to
this
opinion,
the
use
of
this
preparation
is
efficacious
in
improving
the
performance
parameters
of
sows.
Gemäß
diesem
Gutachten
verbessert
die
Verwendung
dieser
Zubereitung
die
Leistungsparameter
bei
Sauen.
DGT v2019
According
to
that
opinion,
the
use
of
that
preparation
is
efficacious
in
improving
fibre
digestion
in
horses.
Laut
diesem
Gutachten
fördert
die
Verwendung
dieser
Zubereitung
die
Faserverdauung
bei
Pferden.
DGT v2019
According
to
that
opinion,
the
use
of
the
preparation
does
not
have
an
adverse
effect
on
chicken
for
fattening.
Dem
Gutachten
zufolge
hat
die
Verwendung
der
Zubereitung
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
Masthühner.
DGT v2019
According
to
that
opinion,
the
use
of
that
preparation
is
safe
for
lambs.
Dem
Gutachten
zufolge
ist
die
Verwendung
dieser
Zubereitung
für
Lämmer
unbedenklich.
DGT v2019
According
to
the
opinion
of
the
SCCNFP,
certain
azo
dyes
pose
a
risk
to
the
health
of
the
consumer.
Laut
Stellungnahme
des
SCCNFP
stellen
bestimmte
Azofarbstoffe
eine
Gesundheitsgefahr
für
den
Verbraucher
dar.
DGT v2019
According
to
that
opinion,
the
use
of
that
product
may
be
effectively
used
to
prevent
coccidiosis.
Nach
dem
Gutachten
kann
die
Zubereitung
wirksam
zur
Verhütung
der
Kokzidiose
eingesetzt
werden.
DGT v2019
Nevertheless,
Brucaeus
rejected
this
system
according
to
the
consistent
opinion
of
his
time.
Dennoch
lehnte
Brucaeus
dieses
System
entsprechend
der
übereinstimmenden
Meinung
seiner
Zeit
ab.
WikiMatrix v1
How
important
is
the
problem
according
to
the
collective
opinion?
Wie
wichtig
ist
das
Problem
in
der
kollektiven
Meinung?
CCAligned v1
According
to
the
customary
opinion
of
experts,
such
coatings
can
be
avoided
by
means
of
water
filters.
Nach
gängiger
Expertenmeinung
können
solche
Beläge
durch
Wasserfilter
vermieden
werden.
CCAligned v1
According
to
another
opinion,
the
tax
treatment
of
a
Ltd.
differs
from
the
civil
law
treatment.
Nach
anderer
Auffassung
weicht
die
steuerrechtliche
Behandlung
der
Limited
von
der
zivilrechtlichen
ab.
ParaCrawl v7.1
Therefore
the
necessary
steps
according
to
the
author's
opinion
are
summarized
below.
Deshalb
seien
im
folgenden
die
nach
Meinung
des
Autors
notwendigen
Schritte
angeführt.
ParaCrawl v7.1
According
to
one
opinion,
the
same
principles
apply
as
from
a
civil
law
point
of
view.
Nach
einer
Auffassung
gelten
die
gleichen
Grundsätze
wie
aus
zivilrechtlicher
Sicht.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
opinion
of
the
Reformers,
faith
and
conscience
are
fundamentally
free.
Glaube
und
Gewissen
sind
grundsätzlich
frei,
so
die
Auffassung
der
Reformatoren.
ParaCrawl v7.1
According
to
our
opinion
the
aquarium
is
an
absolute
must
during
a
Barcelona
visit.
Unserer
Meinung
nach
ist
das
Aquarium
ein
absolutes
Muss
bei
einem
Barcelona-Besuch.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
opinion
of
most
of
them,
I
was
a
heretic.
Gemäß
der
Meinung
der
meisten
von
ihnen,
war
ich
ein
Häretiker.
ParaCrawl v7.1
According
to
our
opinion
the
result
does
not
reflect
it.
Das
Endresultat
spiegelt
sie
unserer
Meinung
nach
nicht
wieder.
ParaCrawl v7.1
What
characterises
neofolk
nowadays
–
a
perishing
genre
according
to
the
opinion
of
many?
Was
macht
Neofolk
–
nach
Meinung
vieler
ein
dahinscheidendes
Genre
–
heutzutage
aus?
ParaCrawl v7.1
According
to
our
opinion
the
97
is
the
better
on
of
both
vintages.
Nach
unserer
Einschätzung
dürfte
der
97er
noch
der
bessere
der
beiden
Jahrgänge
sein.
ParaCrawl v7.1