Translation of "According to the opinion" in German

In Spain, for example, according to all the opinion polls, it is seen as the country’s second biggest problem.
In Spanien beispielsweise wird sie Meinungsumfragen zufolge als zweitgrößtes Problem des Landes betrachtet.
Europarl v8

These agglomerations should, according to the Commission’s opinion, be subject to a capacity upgrading.
Diese Gemeinden müssten daher aus Sicht der Kommission die Kapazität ihrer Anlagen erhöhen.
TildeMODEL v2018

According to that opinion, the use of that preparation is efficacious in digestibility of feedingstuffs.
Laut diesem Gutachten fördert die Verwendung dieser Zubereitung die Verdaulichkeit der Futtermittel.
DGT v2019

According to this opinion, the use of this preparation is efficacious in improving the performance parameters of sows.
Gemäß diesem Gutachten verbessert die Verwendung dieser Zubereitung die Leistungsparameter bei Sauen.
DGT v2019

According to that opinion, the use of that preparation is efficacious in improving fibre digestion in horses.
Laut diesem Gutachten fördert die Verwendung dieser Zubereitung die Faserverdauung bei Pferden.
DGT v2019

According to that opinion, the use of the preparation does not have an adverse effect on chicken for fattening.
Dem Gutachten zufolge hat die Verwendung der Zubereitung keine nachteiligen Auswirkungen auf Masthühner.
DGT v2019

According to that opinion, the use of that preparation is safe for lambs.
Dem Gutachten zufolge ist die Verwendung dieser Zubereitung für Lämmer unbedenklich.
DGT v2019

According to the opinion of the SCCNFP, certain azo dyes pose a risk to the health of the consumer.
Laut Stellungnahme des SCCNFP stellen bestimmte Azofarbstoffe eine Gesundheitsgefahr für den Verbraucher dar.
DGT v2019

According to that opinion, the use of that product may be effectively used to prevent coccidiosis.
Nach dem Gutachten kann die Zubereitung wirksam zur Verhütung der Kokzidiose eingesetzt werden.
DGT v2019

Nevertheless, Brucaeus rejected this system according to the consistent opinion of his time.
Dennoch lehnte Brucaeus dieses System entsprechend der übereinstimmenden Meinung seiner Zeit ab.
WikiMatrix v1

How important is the problem according to the collective opinion?
Wie wichtig ist das Problem in der kollektiven Meinung?
CCAligned v1

According to the customary opinion of experts, such coatings can be avoided by means of water filters.
Nach gängiger Expertenmeinung können solche Beläge durch Wasserfilter vermieden werden.
CCAligned v1

According to another opinion, the tax treatment of a Ltd. differs from the civil law treatment.
Nach anderer Auffassung weicht die steuerrechtliche Behandlung der Limited von der zivilrechtlichen ab.
ParaCrawl v7.1

Therefore the necessary steps according to the author's opinion are summarized below.
Deshalb seien im folgenden die nach Meinung des Autors notwendigen Schritte angeführt.
ParaCrawl v7.1

According to one opinion, the same principles apply as from a civil law point of view.
Nach einer Auffassung gelten die gleichen Grundsätze wie aus zivilrechtlicher Sicht.
ParaCrawl v7.1

According to the opinion of the Reformers, faith and conscience are fundamentally free.
Glaube und Gewissen sind grundsätzlich frei, so die Auffassung der Reformatoren.
ParaCrawl v7.1

According to our opinion the aquarium is an absolute must during a Barcelona visit.
Unserer Meinung nach ist das Aquarium ein absolutes Muss bei einem Barcelona-Besuch.
ParaCrawl v7.1

According to the opinion of most of them, I was a heretic.
Gemäß der Meinung der meisten von ihnen, war ich ein Häretiker.
ParaCrawl v7.1

According to our opinion the result does not reflect it.
Das Endresultat spiegelt sie unserer Meinung nach nicht wieder.
ParaCrawl v7.1

What characterises neofolk nowadays – a perishing genre according to the opinion of many?
Was macht Neofolk – nach Meinung vieler ein dahinscheidendes Genre – heutzutage aus?
ParaCrawl v7.1

According to our opinion the 97 is the better on of both vintages.
Nach unserer Einschätzung dürfte der 97er noch der bessere der beiden Jahrgänge sein.
ParaCrawl v7.1