Translation of "According to the law" in German
In
other
words,
according
to
existing
law,
the
Member
States
must
guarantee
the
required
quality.
Die
Überwachung
dieser
Arbeiten
untersteht
deshalb
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften.
Europarl v8
It
is
eternally
developed
upon
the
soil
according
to
the
same
law.
Sie
entwickelt
sich
ewig
auf
diesem
Boden
nach
demselben
Gesetze.
Books v1
Each
of
the
NCBs
has
legal
personality
according
to
the
national
law
of
its
respective
country
.
Die
einzelnen
NZBen
besitzen
eigenständige
Rechtspersönlichkeit
gemäß
dem
jeweiligen
geltenden
innerstaatlichen
Recht
;
ECB v1
According
to
the
Westrogothic
law
he
was
a
good
king.
Nach
der
Västgötalagen
war
Philipp
ein
guter
und
gesetzestreuer
König.
Wikipedia v1.0
An
allod
could
be
inherited
freely
according
to
the
usual
law
of
the
land.
Ein
Allod
konnte
gemäß
dem
landesüblichen
Recht
frei
vererbt
werden.
Wikipedia v1.0
This
beer
is
brewed
according
to
the
Bavarian
Purity
Law.
Dieses
Bier
wird
nach
dem
Bayerischen
Reinheitsgebot
gebraut.
Tatoeba v2021-03-10
The
Belgian
authorities
also
point
out
that,
according
to
the
case-law
of
the
national
courts,
public
services,
tasks
and
goods
are
not
taxed
unless
expressly
provided
for
by
law.
Folglich
entstünde
durch
die
Maßnahme
keine
Wettbewerbsverfälschung.
DGT v2019
Further,
according
to
the
Court's
case-law,
there
is
no
threshold
or
percentage
below
which
it
may
be
considered
that
trade
between
Member
States
is
not
affected.
Folglich
kann
er
die
Handelsbeziehungen
innerhalb
der
Gemeinschaft
beeinflussen
und
den
Wettbewerb
verfälschen.
DGT v2019
According
to
the
case-law,
in
a
situation
where
an
investigation
into
anti-competitive
behaviour
is
pending
at
a
national
competition
authority,
the
Commission
has
to
consider
whether
the
Union
industry,
through
this
behaviour,
has
contributed
to
the
injury
suffered
and
establish
that
the
injury
on
which
it
bases
its
conclusions
did
not
derive
from
the
anticompetitive
behaviour.
Eines
dieser
Unternehmen
ist
der
in
Stichprobe
der
laufenden
Antidumpinguntersuchung
aufgenommene
italienische
Hersteller.
DGT v2019
According
to
the
relevant
law,
40
%
of
the
lawyer
fees
will
be
granted
to
the
applicant.
Dem
einschlägigen
Gesetz
zufolge
werden
dem
Antragsteller
40
%
der
Anwaltshonorare
erstattet.
DGT v2019
According
to
the
case-law
of
the
Court
of
Justice,
it
is
up
to
the
Member
State
to
invoke
possible
grounds
of
compatibility
and
to
demonstrate
that
the
conditions
for
such
compatibility
are
met
[28].
Die
maßgeblichen
Voraussetzungen
der
Leitlinien
sind
auch
in
diesem
Fall
nicht
erfüllt.
DGT v2019
According
to
Germany,
the
competition-law
aspects
of
the
Directives
in
question
did
not
have
priority.
Im
Übrigen
hätten
die
wettbewerbsrechtlichen
Belange
der
fraglichen
Richtlinien
keinen
Vorrang.
DGT v2019