Translation of "Accession process" in German

At the end of last year, there were two important developments in Croatia's accession process.
Ende letzten Jahres gab es zwei wichtige Entwicklungen in Kroatiens Beitrittsprozess.
Europarl v8

We call on them to speed up the accession process!
Wir fordern Sie auf, den Beitrittsprozeß zu beschleunigen!
Europarl v8

The Commission does not even apply the criteria properly during the accession process.
Die Kommission wendet die Kriterien nicht einmal während des Beitrittsprozesses ordnungsgemäß an.
Europarl v8

They deserve the opportunity to show their merit during the accession process.
Es verdient die Chance, seinen Wert während des Beitrittsprozesses zu zeigen.
Europarl v8

Bilateral problems, in themselves, should not represent an obstacle to the accession process.
Bilaterale Probleme sollten selbst kein Hindernis für den Beitrittsprozess darstellen.
Europarl v8

The accession process contains both, negotiations and preparations.
Der Beitrittsprozeß enthält beides, Verhandlungen und Vorbereitungen.
Europarl v8

Are demands of this kind now being made of the applicant countries as part of the accession process?
Werden derartige Forderungen im Rahmen des Beitrittsprozesses an die Bewerberländer gestellt?
Europarl v8

The accession process of Croatia has been unblocked and is now moving forward.
Der Beitrittsprozess von Kroatien wurde freigegeben und geht jetzt voran.
Europarl v8

This is the clear success of the accession process, which we should not forget.
Dies ist der klare Erfolg des Beitrittsprozesses, den wir nicht vergessen sollten.
Europarl v8

Therefore, there is no legal basis for Greece to obstruct the country's accession process.
Deshalb besteht keine Rechtsgrundlage dafür, dass Griechenland den Beitrittsprozess dieses Landes behindert.
Europarl v8

The Commission remains committed to the accession process with Turkey.
Die Kommission engagiert sich weiterhin für den Beitrittsprozess der Türkei.
Europarl v8

In our approach and concept, negotiations are part and parcel of the accession process.
Laut unserem Ansatz und Konzept bilden die Verhandlungen einen festen Bestandteil des Beitrittsprozesses.
Europarl v8

Much in the accession process will be difficult enough for them.
Für sie wird im Beitrittsprozess vieles schwer genug sein.
Europarl v8

For these reasons, the Commission will further improve the quality of the accession process.
Aus diesen Gründen wird die Kommission die Qualität des Beitrittsprozesses weiter verbessern.
Europarl v8

No partner should be subjected to excessive demands in the accession process.
Kein Partner sollte im Beitrittsprozess überfordert werden.
Europarl v8

The first accession process is only the first stage.
Der erste Beitrittsprozess ist auch nur die erste Etappe.
Europarl v8

In a few days the Commission will present its regular progress report on Turkey's accession process.
Die Kommission wird in wenigen Tagen ihren regelmäßigen Fortschrittsbericht zum türkischen Beitrittsprozess vorlegen.
Europarl v8

And this casts doubts on the credibility of the entire accession process.
Das lässt Zweifel an der Glaubwürdigkeit des gesamten Beitrittsprozesses aufkommen.
Europarl v8