Translation of "Acceptance of goods" in German
We
grant
with
the
acceptance
of
the
goods
no
claims.
Wir
gewähren
mit
der
Annahme
der
Ware
keinerlei
Ansprüche.
ParaCrawl v7.1
Bring
a
copy
of
the
contract,
confirm
those
of
her
acceptance
of
the
goods.
Bringen
Sie
eine
Kopie
des
Vertrags,
bestätigen
die
ihrer
Annahme
der
Ware.
ParaCrawl v7.1
The
Buyer's
warranty
claims
shall
end
on
expiry
of
one
year
after
acceptance
of
the
goods.
Die
Gewährleistungsansprüche
des
Käufers
verjähren
mit
Ablauf
eines
Jahres
nach
Abnahme.
ParaCrawl v7.1
The
time
limit
for
remedies
is
two
years
beginning
with
delivery
or
acceptance
of
the
goods.
Die
Gewährleistungsfrist
beträgt
zwei
Jahre
ab
Ablieferung
der
Ware
oder
deren
Abnahme.
ParaCrawl v7.1
With
the
acceptance
of
the
goods
or
services
are
the
conditions
adopted.
Mit
der
Entgegennahme
der
Ware
oder
Leistung
sind
die
Bedingungen
angenommen.
ParaCrawl v7.1
The
acceptance
of
goods
and
related
commercial
testing
will
take
place
during
use
at
the
earliest.
Die
Abnahme
der
Ware
und
damit
kaufmännische
Prüfung
erfolgt
erst
durch
die
Gebrauchnahme.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
the
acceptance
of
goods
or
services
or
payment
does
not
signify
such
consent.
Insbesondere
bedeuten
Annahme
von
Lieferungen
oder
Leistungen
oder
Bezahlung
keine
Zustimmung.
ParaCrawl v7.1
The
acceptance
of
the
goods
does
not
represent
the
acceptance
of
any
defect.
Die
Übernahme
der
Ware
bedeutet
keine
Genehmigung
des
Mangels.
ParaCrawl v7.1
Dispatch
and
acceptance
of
the
goods
is
guaranteed
and
functions
as
before.
Versand
und
Annahme
der
Ware
ist
gewährleistet
und
funktioniert
wie
bisher.
CCAligned v1
Acceptance
of
the
delivered
goods
are
considered
as
recognition
of
our
conditions.
Annahme
der
gelieferten
Ware
gilt
als
Anerkennung
unserer
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Our
Terms
shall
be
deemed
agreed
upon
acceptance
of
the
goods
at
the
latest.
Spätestens
mit
der
Annahme
der
Ware
gelten
unsere
AGB
als
angenommen.
ParaCrawl v7.1
The
acceptance
of
goods
subject
to
a
later
check
is
not
accepted.
Die
Warenannahme
unter
dem
Vorbehalt
der
späteren
Überprüfung
wird
nicht
akzeptiert.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
doubt
deny
the
acceptance
of
goods.
Im
Zweifelsfall
verweigern
Sie
die
Annahme
des
Paketes.
ParaCrawl v7.1
Acceptance
of
the
goods
and
commercial
testing
only
follows
on
usage.
Die
Abnahme
der
Ware
und
damit
kaufmännische
Prüfung
erfolgt
erst
durch
die
Gebrauchnahme.
ParaCrawl v7.1
Risk
passes
to
the
customer
upon
acceptance
of
the
goods.
4.
Mit
der
Annahme
der
Ware
geht
die
Gefahr
auf
den
Kunden
über.
ParaCrawl v7.1
The
effectiveness
of
other
conditions
cannot
be
derived
from
the
acceptance
of
the
goods.
Aus
der
Annahme
der
Ware
kann
nicht
die
Wirksamkeit
anderer
Bedingungen
hergeleitet
werden.
ParaCrawl v7.1
On
acceptance
of
goods
and
services,
at
the
latest,
these
conditions
are
accepted
as
valid.
Spätestens
mit
der
Entgegennahme
der
Ware
oder
Leistung
gelten
diese
Bedingungen
als
angenommen.
ParaCrawl v7.1
Our
payment
does
not
mean
an
unconditional
acceptance
of
the
goods.
Unsere
Zahlung
bedeutet
keine
vorbehaltlose
Annahme
der
Waren.
ParaCrawl v7.1
Acceptance
of
the
goods
cannot
be
refused
due
to
minor
defects.
Wegen
unwesentlicher
Mängel
darf
die
Annahme
der
Ware
nicht
verweigert
werden.
ParaCrawl v7.1
Acceptance
of
excluded
goods
does
not
constitute
a
waiver
of
the
shipping
exclusion.
Die
Übernahme
von
ausgeschlossenen
Gütern
stellt
keinen
Verzicht
auf
den
Beförderungsausschluss
dar.
ParaCrawl v7.1
Our
payment
does
not
imply
unconditional
acceptance
of
the
goods.
Unsere
Zahlung
bedeutet
keine
vorbehaltlose
Annahme
der
Waren.
ParaCrawl v7.1
These
terms
of
delivery
and
payment
apply
to
be
accepted
with
the
acceptance
of
our
goods
at
the
latest.
Spätestens
mit
der
Entgegennahme
unserer
Ware
gelten
diese
Lieferungs-
und
Zahlungsbedingungen
als
angenommen.
ParaCrawl v7.1
The
guarantee
period
begins
upon
acceptance
of
the
goods
by
MT.
Der
Garantiezeitraum
beginnt
mit
Annahme
der
Ware
durch
MT.
ParaCrawl v7.1
Acceptance
of
the
goods
or
services
may
not
be
refused
for
minor
defects.
Wegen
unwesentlichen
Mängeln
darf
die
Abnahme
nicht
verweigert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
warranty
period
expires
6
months
from
the
time
of
acceptance
of
the
goods.
Die
Gewährleistungsfrist
beträgt
6
Monate
ab
dem
Zeitpunkt
der
Warenübernahme.
ParaCrawl v7.1
Prior
to
the
expiry
of
the
delivery
period
we
shall
be
entitled
to
refuse
acceptance
of
the
goods.
Vor
Ablauf
des
Liefertermins
sind
wir
berechtigt,
die
Annahme
von
Ware
zu
verweigern.
ParaCrawl v7.1
This
effect
of
consolidation
enables
reduction
of
cost
at
the
acceptance
of
goods
as
well
as
at
the
accounting
of
suppliers.
Dieser
Konsolidierungseffekt
ermöglicht
die
Senkung
von
Kosten
in
der
Warenannahme
sowie
in
der
Lieferantenbuchhaltung.
ParaCrawl v7.1