Translation of "A watershed" in German

We are at a real watershed.
Wir befinden uns an einem echten Wendepunkt.
Europarl v8

Pursuing a “Watershed Doctrine” might provide the right answer.
Eine “Wendepunkt-Doktrin” könnte die richtigen Antworten liefern.
News-Commentary v14

However, the current economic crisis has proved a watershed.
Die aktuelle Wirtschaftskrise stellt sich allerdings als Wendepunkt heraus.
WMT-News v2019

The aftermath of the earthquake is thus a potential watershed.
Die Nachwirkungen des Erdbebens markieren daher möglicherweise einen Wendepunkt.
News-Commentary v14

For South Africa’s rhino industry, the court’s decision was a watershed.
Für die südafrikanische Nashorn-Industrie stellte das Gerichtsurteil einen Wendepunkt dar.
News-Commentary v14

Fichtelberg lies on a major European watershed.
Fichtelberg liegt an einer europäischen Haupt-Wasserscheide.
Wikipedia v1.0

"This treaty marks a watershed in the history of European integration.
Der Vertrag von Lissabon ist ein Meilenstein in der Geschichte der Integration Europas.
TildeMODEL v2018

Our goal is to pass a Watershed Act for the Delaware River.
Unser Ziel ist ein Wasserschutzgesetz für den Delaware River.
OpenSubtitles v2018

You know, you're a watershed in human history.
Du bist ein Meilenstein in der Geschichte.
OpenSubtitles v2018

This is a watershed moment in human history.
Dieser Tag stellt einen Wendepunkt in der menschlichen Geschichte dar.
OpenSubtitles v2018

A watershed is a tipping point, a turning point, a game changer.
Ein Wendepunkt ist eine kritische Schwelle, ein Punkt mit spielentscheidender Wirkung.
News-Commentary v14

A watershed moment came in May 1999 with the release of Baldur's Gate.
Ein Wendepunkt kam Mai 1999 mit der Veröffentlichung von Baldur's Gate.
Wikipedia v1.0