Translation of "A watershed" in German
We
are
at
a
real
watershed.
Wir
befinden
uns
an
einem
echten
Wendepunkt.
Europarl v8
Pursuing
a
“Watershed
Doctrine”
might
provide
the
right
answer.
Eine
“Wendepunkt-Doktrin”
könnte
die
richtigen
Antworten
liefern.
News-Commentary v14
However,
the
current
economic
crisis
has
proved
a
watershed.
Die
aktuelle
Wirtschaftskrise
stellt
sich
allerdings
als
Wendepunkt
heraus.
WMT-News v2019
The
aftermath
of
the
earthquake
is
thus
a
potential
watershed.
Die
Nachwirkungen
des
Erdbebens
markieren
daher
möglicherweise
einen
Wendepunkt.
News-Commentary v14
For
South
Africa’s
rhino
industry,
the
court’s
decision
was
a
watershed.
Für
die
südafrikanische
Nashorn-Industrie
stellte
das
Gerichtsurteil
einen
Wendepunkt
dar.
News-Commentary v14
Fichtelberg
lies
on
a
major
European
watershed.
Fichtelberg
liegt
an
einer
europäischen
Haupt-Wasserscheide.
Wikipedia v1.0
"This
treaty
marks
a
watershed
in
the
history
of
European
integration.
Der
Vertrag
von
Lissabon
ist
ein
Meilenstein
in
der
Geschichte
der
Integration
Europas.
TildeMODEL v2018
Our
goal
is
to
pass
a
Watershed
Act
for
the
Delaware
River.
Unser
Ziel
ist
ein
Wasserschutzgesetz
für
den
Delaware
River.
OpenSubtitles v2018
You
know,
you're
a
watershed
in
human
history.
Du
bist
ein
Meilenstein
in
der
Geschichte.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
watershed
moment
in
human
history.
Dieser
Tag
stellt
einen
Wendepunkt
in
der
menschlichen
Geschichte
dar.
OpenSubtitles v2018
A
watershed
is
a
tipping
point,
a
turning
point,
a
game
changer.
Ein
Wendepunkt
ist
eine
kritische
Schwelle,
ein
Punkt
mit
spielentscheidender
Wirkung.
News-Commentary v14
A
watershed
moment
came
in
May
1999
with
the
release
of
Baldur's
Gate.
Ein
Wendepunkt
kam
Mai
1999
mit
der
Veröffentlichung
von
Baldur's
Gate.
Wikipedia v1.0