Translation of "Watershed year" in German
Because
1858
was
also
watershed
year
in
the
history
of
Asia.
Denn
1858
war
auch
ein
wichtiges
Jahr
in
der
Geschichte
Asiens.
TED2013 v1.1
It
also
pointed
out
that
1997
was
a
watershed
year
in
that
it
was
the
first
in
which
more
appropriations
were
allocated
to
the
environmental
sector
than
to
the
transport
infrastructure
sector.
Es
hebt
auch
hervor,
daß
1997
einen
Wendepunkt
darstellt,
weil
dem
Umweltsektor
erstmals
mehr
Mit
tel
zugute
gekommen
sind
als
dem
Verkehrsinfrastruktursektor.
EUbookshop v2
Rolf
Dörig,
Chief
Executive
Officer
of
the
Swiss
Life
Group,
on
the
look
ahead
at
the
annual
figures:
"Despite
the
negative
result,
there
were
also
positive
aspects
to
2002,
a
watershed
year.
Rolf
Dörig,
Chief
Executive
Officer
der
Swiss
Life-Gruppe,
zum
Ausblick
auf
das
Geschäftsergebnis:
"2002
war
für
die
Swiss
Life-Gruppe
trotz
des
schlechten
Ergebnisses
kein
verlorenes
Jahr.
ParaCrawl v7.1
A
watershed
year
for
the
Belgian
gambling
establishments
began
in
1999
–
it
was
then
that
the
laws
and
amendments
thereto
were
adopted,
which
still
regulate
the
activities
of
casinos
and
gambling
halls.
Ein
Wendejahr
für
die
belgischen
Glücksspieleinrichtungen
begann
in
1999
-
zu
diesem
Zeitpunkt
wurden
die
Gesetze
und
Änderungen
verabschiedet,
die
noch
immer
die
Aktivitäten
von
Casinos
und
Spielhallen
regeln.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
watershed
year,
when
for
any
70
drawings
requested
a
sum
so
large
that
lady
hesitated.
Es
war
ein
Wendejahr,
wenn
für
jede
70
Zeichnungen
forderte
eine
Summe
so
groß,
dass
Dame
zögerte.
ParaCrawl v7.1
Many
of
our
initiatives
will
reach
a
critical
point
in
2019
and
we
expect
it
to
be
a
watershed
year
for
Sirona
Biochem.
Viele
unserer
Initiativen
werden
im
Jahr
2019
einen
kritischen
Punkt
erreichen
und
wir
gehen
davon
aus,
dass
dieses
Jahr
die
Wende
für
Sirona
Biochem
bringen
wird.
ParaCrawl v7.1
Fortunately,
in
2015
–
a
watershed
year
for
global
commitments
–
world
leaders
established
conservation
and
restoration
of
the
world’s
oceans
as
a
key
component
of
the
new
United
Nations
development
agenda,
underpinned
by
17
so-called
Sustainable
Development
Goals.
Glücklicherweise
beschlossen
führende
Politiker
der
Welt
im
Jahr
2015
–
einem
entscheidenden
Jahr
hinsichtlich
globaler
Zusagen
–
die
Erhaltung
und
Wiederherstellung
der
Weltmeere
zu
einem
bedeutenden
Punkt
der
Agenda
der
Vereinten
Nationen
zu
machen.
Ihren
Ausdruck
findet
diese
Entscheidung
in
den
17
so
genannten
nachhaltigen
Entwicklungszielen
(SDG).
News-Commentary v14
This
applies,
in
particular,
to
France,
in
which
1992
was
a
watershed
year:
the
flatrate
fee
was
replaced
by
a
basic
rate
charged
for
most
courses,
with
a
few
exceptions
for
certain
qualifications.
Das
gilt
insbesondere
für
Frankreich,
wo
das
Jahr
1992
einen
Wendepunkt
darstellt:
Die
einheitliche
Einschreibegebühr
wurde
durch
eine
Grundgebühr
ersetzt,
die
für
die
meisten
Studiengänge
mit
Ausnahme
bestimmter
Hochschulabschlüsse
erhoben
wird.
EUbookshop v2
1997
was
a
watershed
year
for
the
Czech
Republic:
the
political
stability
and
successful
macroeconomic
per
formance
characteristic
of
the
country's
transition
both
faltered
last
year.
Das
Jahr
1997
markierte
für
die
Tschechische
Republik
einen
Wendepunkt:
Die
politische
Stabilität
und
die
erfolgreiche
makroökonomische
Entwicklung,
die
für
die
Transformation
des
Landes
charakteristisch
waren,
erfuhren
im
vergangenen
Jahr
einen
Rückschlag.
EUbookshop v2
This
represented
a
watershed
in
the
years
between
those
who
have
evolved
and
who
is
not.
Dies
stellte
einen
Wendepunkt
in
den
Jahren
zwischen
denen,
die
sich
entwickelt
haben
und
wer
nicht.
ParaCrawl v7.1