Translation of "Watershed year" in German

Because 1858 was also watershed year in the history of Asia.
Denn 1858 war auch ein wichtiges Jahr in der Geschichte Asiens.
TED2013 v1.1

It also pointed out that 1997 was a watershed year in that it was the first in which more appropriations were allocated to the environmental sector than to the transport infrastructure sector.
Es hebt auch hervor, daß 1997 einen Wendepunkt darstellt, weil dem Umweltsektor erstmals mehr Mit tel zugute gekommen sind als dem Verkehrsinfrastruktursektor.
EUbookshop v2

Rolf Dörig, Chief Executive Officer of the Swiss Life Group, on the look ahead at the annual figures: "Despite the negative result, there were also positive aspects to 2002, a watershed year.
Rolf Dörig, Chief Executive Officer der Swiss Life-Gruppe, zum Ausblick auf das Geschäftsergebnis: "2002 war für die Swiss Life-Gruppe trotz des schlechten Ergebnisses kein verlorenes Jahr.
ParaCrawl v7.1

A watershed year for the Belgian gambling establishments began in 1999 – it was then that the laws and amendments thereto were adopted, which still regulate the activities of casinos and gambling halls.
Ein Wendejahr für die belgischen Glücksspieleinrichtungen begann in 1999 - zu diesem Zeitpunkt wurden die Gesetze und Änderungen verabschiedet, die noch immer die Aktivitäten von Casinos und Spielhallen regeln.
ParaCrawl v7.1

There was a watershed year, when for any 70 drawings requested a sum so large that lady hesitated.
Es war ein Wendejahr, wenn für jede 70 Zeichnungen forderte eine Summe so groß, dass Dame zögerte.
ParaCrawl v7.1

Many of our initiatives will reach a critical point in 2019 and we expect it to be a watershed year for Sirona Biochem.
Viele unserer Initiativen werden im Jahr 2019 einen kritischen Punkt erreichen und wir gehen davon aus, dass dieses Jahr die Wende für Sirona Biochem bringen wird.
ParaCrawl v7.1

Fortunately, in 2015 – a watershed year for global commitments – world leaders established conservation and restoration of the world’s oceans as a key component of the new United Nations development agenda, underpinned by 17 so-called Sustainable Development Goals.
Glücklicherweise beschlossen führende Politiker der Welt im Jahr 2015 – einem entscheidenden Jahr hinsichtlich globaler Zusagen – die Erhaltung und Wiederherstellung der Weltmeere zu einem bedeutenden Punkt der Agenda der Vereinten Nationen zu machen. Ihren Ausdruck findet diese Entscheidung in den 17 so genannten nachhaltigen Entwicklungszielen (SDG).
News-Commentary v14

This applies, in particular, to France, in which 1992 was a watershed year: the flat­rate fee was replaced by a basic rate charged for most courses, with a few exceptions for certain qualifications.
Das gilt insbesondere für Frankreich, wo das Jahr 1992 einen Wendepunkt darstellt: Die einheitliche Einschreibegebühr wurde durch eine Grundgebühr ersetzt, die für die meisten Studiengänge mit Ausnahme bestimmter Hochschulabschlüsse erhoben wird.
EUbookshop v2

1997 was a watershed year for the Czech Republic: the political stability and successful macroeconomic per formance characteristic of the country's transition both faltered last year.
Das Jahr 1997 markierte für die Tschechische Republik einen Wendepunkt: Die politische Stabilität und die erfolgreiche makroökonomische Entwicklung, die für die Transformation des Landes charakteristisch waren, erfuhren im vergangenen Jahr einen Rückschlag.
EUbookshop v2

This represented a watershed in the years between those who have evolved and who is not.
Dies stellte einen Wendepunkt in den Jahren zwischen denen, die sich entwickelt haben und wer nicht.
ParaCrawl v7.1