Translation of "A unity" in German

We are in favour of a unity government for the Palestinians.
Wir sind für eine Regierung der Einheit der Palästinenser.
Europarl v8

Without a unity government for the Palestinians, the peace process is unmanageable.
Ohne eine Regierung der palästinensischen Einheit ist der Friedensprozess nicht zu bewältigen.
Europarl v8

It finally opened a door to unity for the Germans.
Das hat uns Deutschen schließlich auch eine Tür zur Einheit geöffnet.
Europarl v8

Europe is a mosaic: its unity and diversity are our motto.
Europa ist ein Mosaik: seine Einheit und seine Vielfalt sind unser Leitsatz.
Europarl v8

The Union is a unity based on values.
Die Union ist eine auf Werten gründende Einheit.
Europarl v8

It also generates a sense of unity and does away with artificial divisions.
Sie erzeugt auch ein Gefühl der Einheit und beseitigt künstliche Teilungen.
Europarl v8

But there's a unity of some sort that's starting to emerge.
Aber es gibt eine Einheit die beginnt zu Tage zu treten.
TED2013 v1.1

A national unity government must assume three major responsibilities.
Eine nationale Einheitsregierung muss drei große Verpflichtungen übernehmen.
News-Commentary v14

For decades, his personal rule imposed a false unity on Yugoslavia.
Jahrzehntelang hatte seine persönliche Herrschaft Jugoslawien eine falsche Einheit auferlegt.
News-Commentary v14

We have shown a unity and flexibility which has been unmatched.
Wir haben eine beispiellose Geschlossenheit und Flexibilität unter Beweis gestellt.
TildeMODEL v2018

Sunday was a day of unity.
Sonntag war ein Tag der Gemeinsamkeit.
TildeMODEL v2018

We need a new unity.
Wir brauchen eine neue Art von Einigkeit.
OpenSubtitles v2018

And not a unity which discourages dissent.
Keine Einigkeit, die gegen Meinungsverschiedenheiten ist.
OpenSubtitles v2018

A unity of free men fighting together, resisting this united tide of tyranny.
Ein Bund freier Männer, die diese Woge der Tyrannei gemeinsam aufhalten.
OpenSubtitles v2018

However, this solid mandate also shows that we have a unity there.
Nichtsdestoweniger zeigt dieses solide Mandat auch unsere Einigkeit.
Europarl v8