Translation of "A unity" in German
We
are
in
favour
of
a
unity
government
for
the
Palestinians.
Wir
sind
für
eine
Regierung
der
Einheit
der
Palästinenser.
Europarl v8
Without
a
unity
government
for
the
Palestinians,
the
peace
process
is
unmanageable.
Ohne
eine
Regierung
der
palästinensischen
Einheit
ist
der
Friedensprozess
nicht
zu
bewältigen.
Europarl v8
It
finally
opened
a
door
to
unity
for
the
Germans.
Das
hat
uns
Deutschen
schließlich
auch
eine
Tür
zur
Einheit
geöffnet.
Europarl v8
Europe
is
a
mosaic:
its
unity
and
diversity
are
our
motto.
Europa
ist
ein
Mosaik:
seine
Einheit
und
seine
Vielfalt
sind
unser
Leitsatz.
Europarl v8
The
Union
is
a
unity
based
on
values.
Die
Union
ist
eine
auf
Werten
gründende
Einheit.
Europarl v8
It
also
generates
a
sense
of
unity
and
does
away
with
artificial
divisions.
Sie
erzeugt
auch
ein
Gefühl
der
Einheit
und
beseitigt
künstliche
Teilungen.
Europarl v8
But
there's
a
unity
of
some
sort
that's
starting
to
emerge.
Aber
es
gibt
eine
Einheit
die
beginnt
zu
Tage
zu
treten.
TED2013 v1.1
A
national
unity
government
must
assume
three
major
responsibilities.
Eine
nationale
Einheitsregierung
muss
drei
große
Verpflichtungen
übernehmen.
News-Commentary v14
For
decades,
his
personal
rule
imposed
a
false
unity
on
Yugoslavia.
Jahrzehntelang
hatte
seine
persönliche
Herrschaft
Jugoslawien
eine
falsche
Einheit
auferlegt.
News-Commentary v14
We
have
shown
a
unity
and
flexibility
which
has
been
unmatched.
Wir
haben
eine
beispiellose
Geschlossenheit
und
Flexibilität
unter
Beweis
gestellt.
TildeMODEL v2018
Sunday
was
a
day
of
unity.
Sonntag
war
ein
Tag
der
Gemeinsamkeit.
TildeMODEL v2018
We
need
a
new
unity.
Wir
brauchen
eine
neue
Art
von
Einigkeit.
OpenSubtitles v2018
And
not
a
unity
which
discourages
dissent.
Keine
Einigkeit,
die
gegen
Meinungsverschiedenheiten
ist.
OpenSubtitles v2018
A
unity
of
free
men
fighting
together,
resisting
this
united
tide
of
tyranny.
Ein
Bund
freier
Männer,
die
diese
Woge
der
Tyrannei
gemeinsam
aufhalten.
OpenSubtitles v2018
However,
this
solid
mandate
also
shows
that
we
have
a
unity
there.
Nichtsdestoweniger
zeigt
dieses
solide
Mandat
auch
unsere
Einigkeit.
Europarl v8