Translation of "A uniquely" in German

It's a uniquely human achievement.
Das ist eine einzigartige Errungenschaft der Menschen.
TED2013 v1.1

So we're not in a uniquely hospitable place.
Wir befinden uns also gar nicht an einem einzigartig wohnlichen Ort.
TED2013 v1.1

A code that uniquely identifies a security .
Ein Code , der ein Wertpapier eindeutig kennzeichnet .
ECB v1

So, we're not in a uniquely hospitable place.
Wir befinden uns also gar nicht an einem einzigartig wohnlichen Ort.
TED2020 v1

The United Nations is a uniquely global institution, with universal membership.
Die Vereinten Nationen sind eine einzigartig globale Institution mit universaler Mitgliedschaft.
MultiUN v1

A UUID uniquely identifying each individual message.
Eine UUID dient der eindeutigen Identifizierung jeder einzelnen Benachrichtigung.
DGT v2019

All of the meetings took place in a uniquely hospitable atmosphere.
Alle Begegnungen fanden in einer Atmosphäre einmaliger Gastfreundschaft statt.
TildeMODEL v2018

A value uniquely identifying the resource.
Ein Wert, durch den die Ressource eindeutig gekennzeichnet wird.
TildeMODEL v2018

A code that uniquely identifies a security.
Ein Code, der ein Wertpapier eindeutig kennzeichnet.
DGT v2019

Russia has a uniquely important role in Europe's energy market.
Russland spielt eine außerordentlich wichtige Rolle auf dem europäischen Energiemarkt.
TildeMODEL v2018

The Keep caters to a uniquely vile subset:
The Keep richtet sich an eine einzigartig niederträchtige Untergruppe:
OpenSubtitles v2018

It was a uniquely destructive force.
Es war eine einzigartige zerstörerische Kraft.
OpenSubtitles v2018

We're such a uniquely successful race.
Wir sind eine so erfolgreiche Rasse.
OpenSubtitles v2018

I'm a man of uniquely developed appetites.
Ich bin ein Mann mit einzigartig entwickelten Gelüsten.
OpenSubtitles v2018

She has a uniquely high immune system.
Sie hat ein äußerst starkes Immunsystem.
OpenSubtitles v2018

That is a uniquely prudish way of putting it.
Das ist eine recht prüde Art und Weise es auszudrücken.
OpenSubtitles v2018

The Queen still represents Britain in a uniquely British way.
Die Königin repräsentiert Großbritannien auf einzigartige Weise.
OpenSubtitles v2018

You, in a way, are uniquely placed to speak to both sides.
Sie nehmen eine einmalige Position ein, um mit beiden Seiten zu sprechen.
TED2020 v1

The proper combination of gases can induce a uniquely unpleasant death.
Die richtige Gasmischung kann zu einem besonders unschönen Tod führen.
OpenSubtitles v2018

Vanadium hexacarbonyl, a uniquely stable 17-electron metal carbonyl, is a blue-black solid.
Vanadiumhexacarbonyl, ein 17-Elektronenkomplex, ist ein blauschwarzer Feststoff.
WikiMatrix v1

Now we live in a uniquely peaceful era.
Heutzutage leben wir in einer einzigartig friedlichen Zeit.
EUbookshop v2